"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-12 22:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-08-13 14:14+0545\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-21 05:26+0545\n"
"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
"Language: ne\n"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Scroll_Lock"
-msgstr "scroll lock"
+msgstr "स्क्रोल लक"
#: gdk/keyname-table.h:6848
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sys_Req"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "Req"
#: gdk/keyname-table.h:6849
msgctxt "keyboard label"
msgstr "इस्केप"
#: gdk/keyname-table.h:6850
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Multi_key"
-msgstr "बहà¥\82"
+msgstr "मलà¥\8dà¤\9fिà¤\95à¥\80à¤\87"
#: gdk/keyname-table.h:6851
msgctxt "keyboard label"
msgstr "माथि"
#: gdk/keyname-table.h:6854
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Right"
-msgstr "दाहिनà¥\87"
+msgstr "दायाà¤\81"
#: gdk/keyname-table.h:6855
#, fuzzy
msgstr "तल"
#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Up"
-msgstr "माथिलà¥\8dलà¥\8b पà¥\83षà¥\8dठ"
+msgstr "पà¥\87à¤\9c माथि"
#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Page_Down"
-msgstr "तलà¥\8dलà¥\8b पà¥\83षà¥\8dठ"
+msgstr "पà¥\87à¤\9c तल"
#: gdk/keyname-table.h:6858
msgctxt "keyboard label"
msgstr "End"
#: gdk/keyname-table.h:6859
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Begin"
-msgstr "थालनà¥\80"
+msgstr "सà¥\81रà¥\81"
#: gdk/keyname-table.h:6860
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "Num_Lock"
-msgstr "नम लक"
+msgstr "num lock"
#. Translators: KP_ means 'key pad' here
#: gdk/keyname-table.h:6864
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Enter"
-msgstr "प्रविष्ट"
+msgstr "Enter"
#: gdk/keyname-table.h:6867
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Right"
-msgstr "दायाँतिर"
+msgstr " अथवा दायाँ"
#: gdk/keyname-table.h:6871
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Up"
-msgstr "माथिलà¥\8dलà¥\8b पà¥\83षà¥\8dठ"
+msgstr "पà¥\87à¤\9c माथि"
#: gdk/keyname-table.h:6873
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Page_Down"
-msgstr "तलà¥\8dलà¥\8b पà¥\83षà¥\8dठ"
+msgstr "पà¥\87à¤\9c तल"
#: gdk/keyname-table.h:6875
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Next"
-msgstr "_पछिल्लो"
+msgstr "^पछिल्लो"
#: gdk/keyname-table.h:6876
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Begin"
-msgstr "थालनà¥\80"
+msgstr "सà¥\81रà¥\81"
#: gdk/keyname-table.h:6878
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "KP_Insert"
-msgstr "घुसाउनुहोस्"
+msgstr "घुसाउ"
#: gdk/keyname-table.h:6879
#, fuzzy
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:6889
-#, fuzzy
-#| msgid "Media|_Play"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPlay"
-msgstr "पà¥\8dलà¥\87 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\85डियà¥\8bपà¥\8dलà¥\87"
#: gdk/keyname-table.h:6890
-#, fuzzy
-#| msgid "Media|_Stop"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioStop"
-msgstr "रà¥\8bà¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\85डियà¥\8bसà¥\8dà¤\9fप"
#: gdk/keyname-table.h:6891
-#, fuzzy
-#| msgid "Media|_Next"
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioNext"
-msgstr "पà¤\9bिलà¥\8dलà¥\8b"
+msgstr "à¤\85डियà¥\8bनà¥\87à¤\95à¥\8dस"
#: gdk/keyname-table.h:6892
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPrev"
-msgstr ""
+msgstr "अडियोप्रेभ"
#: gdk/keyname-table.h:6893
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRecord"
-msgstr "रà¥\87à¤\95रà¥\8dड à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\85डियà¥\8bरà¥\87à¤\95रà¥\8dड"
#: gdk/keyname-table.h:6894
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioPause"
-msgstr "à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\85डियà¥\8bपà¤\9c"
#: gdk/keyname-table.h:6895
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioRewind"
-msgstr "रिवाà¤\87नà¥\8dड à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\85डियà¥\8bरिवाà¤\87नà¥\8dड"
#: gdk/keyname-table.h:6896
msgctxt "keyboard label"
msgid "AudioMedia"
-msgstr ""
+msgstr "अडियोमेडिया"
#: gdk/keyname-table.h:6897
#, fuzzy
#| msgid "Screen"
msgctxt "keyboard label"
msgid "ScreenSaver"
-msgstr "स्क्रिनसेभर सक्रिय पार्नुहोस्"
+msgstr "स्क्रिनसेभर"
#: gdk/keyname-table.h:6898
msgctxt "keyboard label"
#: gdk/keyname-table.h:6902
msgctxt "keyboard label"
msgid "Sleep"
-msgstr ""
+msgstr "Sleep"
#: gdk/keyname-table.h:6903
msgctxt "keyboard label"
#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WebCam"
-msgstr "वà¥\87वक्याम"
+msgstr "वà¥\87बक्याम"
#: gdk/keyname-table.h:6906
msgctxt "keyboard label"
msgstr ""
#: gdk/keyname-table.h:6908
+#, fuzzy
msgctxt "keyboard label"
msgid "WakeUp"
-msgstr ""
+msgstr "वेकअप डेटा प्राप्त गर्नुहोस्"
#: gdk/keyname-table.h:6909
msgctxt "keyboard label"
msgid "Suspend"
msgstr "निश्क्रिय गर्ने"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213
#, fuzzy
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "प्रकार्य कार्यान्वयन उपलब्ध छैन।"
-#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688
-#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
+#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663
+#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713
#, fuzzy
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "सन्दर्भ सिर्जना गर्न असक्षम"
-#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394
-#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
+#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr ""
msgstr "उल्टनू"
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
-msgstr "क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr "क्लिक"
#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Clicks the button"
-msgstr "à¤\9fाà¤\81à¤\95"
+msgstr "बà¤\9fन"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255
#, fuzzy
msgstr "ठूलो बनाउनु"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257
-#, fuzzy
msgctxt "Action name"
msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादन (_E)"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
-#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548
-#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "_सक्रिय बनाउ"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु"
#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
-msgstr "रà¤\99 साà¤\9fासाà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d: रà¤\99मा"
+msgstr "रà¤\99 à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\81लन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस"
#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54
msgctxt "Stock label"
msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्..."
+msgstr "थप्नुहोस्"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55
msgctxt "Stock label"
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Hard Disk"
-msgstr "à¤\95ठà¥\80न"
+msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84
msgctxt "Stock label"
msgstr "केन्द्र"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Fill"
-msgstr "भर"
+msgstr "भर्नुहोस्"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91
msgctxt "Stock label"
msgid "_Left"
-msgstr "_बायाँ:"
+msgstr "बायाँ"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92
msgctxt "Stock label"
msgid "_Right"
-msgstr "_दायाँ:"
+msgstr "दायाँ"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93
msgctxt "Stock label"
#, fuzzy
msgctxt "Stock label, media"
msgid "Pre_vious"
-msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b फà¥\87ला पारà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\85à¤\98िलà¥\8dलà¥\8b à¤\9cà¥\82म"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
+msgstr "खोल्नुहोस्…"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105
msgctxt "Stock label"
msgstr "_टाँस्नुहोस्"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116
-#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Select _All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117
msgctxt "Stock label"
#, fuzzy
msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _In"
-msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥\8dरि à¤\9cà¥\81म"
+msgstr "दà¥\8dरिसà¥\8dय à¤\98à¤\9fबड à¤à¤¿à¤¤à¥\8dर"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128
msgctxt "Stock label"
#, fuzzy
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
-msgstr "मà¥\8cन वा वाà¤\9aन à¤\85वसà¥\8dथा à¤\89लà¥\8dà¤\9fिनà¥\8dà¤\9b ।"
+msgstr "बà¥\8dयाà¤\95लाà¤\87à¤\9f à¤\9fà¥\8bà¤\97लहरà¥\82"
#: gtk/encodesymbolic.c:38
#, fuzzy
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid filename: %s"
msgid "Invalid size %s\n"
-msgstr "%s: à¤\85वà¥\88ध à¤\8fà¤\95à¥\8dस दायरा"
+msgstr "%s: à¤\85वà¥\88ध मिति '%s'\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid "Can’t load file: %s\n"
-msgstr "फाà¤\87ल पढà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन:"
+msgstr "फाà¤\87ल बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनसà¤\95िà¤\8fन %s: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
#: gtk/encodesymbolic.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Can’t close stream"
-msgstr "फाà¤\87ल पढà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन:"
+msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म पà¥\81न नामà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:181
msgid "License"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
#, fuzzy
msgid "BSD 2-Clause License"
-msgstr "BSD"
+msgstr "BSD भोल्युम"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
#, fuzzy
msgid "_License"
msgstr "इजाजतपत्र"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:848
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:134
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057
#, fuzzy
msgid "Could not show link"
-msgstr "पाà¤\87पलाà¤\87न लिà¤\99à¥\8dà¤\95 हà¥\81न सकेन"
+msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 à¤\96à¥\8bलà¥\8dन सकेन"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094
#, fuzzy
msgid "Other application…"
msgstr "अन्यअनुप्रयोग"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Select All"
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5
msgid "Select Application"
-msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\9aयन गर्नुहोस्"
+msgstr "à¤\8fपà¥\8dलिà¤\95à¥\87सन à¤\9bनà¥\8bà¤\9f गर्नुहोस्"
#. Translators: %s is a filename
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening “%s” files."
-msgstr ""
-"'%s' खोल्न असफल:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "%s खोल्दा त्रुटि: %s"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
#, fuzzy, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
-msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 पाà¤\88à¤\8fन"
+msgstr "फाà¤\87ल र à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97हरà¥\82"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310
#, fuzzy
msgid "Forget association"
-msgstr "à¤à¥\81लनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "सà¤\82à¤\98"
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454
#, fuzzy
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775
#, fuzzy
msgid "Related Applications"
-msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97"
+msgstr "सबà¥\88 समà¥\8dबनà¥\8dधित"
#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789
#, fuzzy
msgid "Other Applications"
msgstr "अन्य अनुप्रयोगमा जस्तै उही फन्ट प्रयोग गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
+#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1465 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
#, fuzzy
msgid "Application"
-msgstr "अनुप्रयोग"
+msgstr "अनुप्रयोग:"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
-msgstr "फाà¤\87ल â\80\98%sâ\80\99 à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न ।"
+msgstr "à¤\9cिनà¥\8bम पà¥\8dरतिमा à¤\9aयन: '%s' à¤\85वसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न à¤\85थवा यà¥\8b à¤\8fà¤\89à¤\9fा डाà¤\87रà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fरà¥\80 हà¥\8bà¤\87न"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgid "%s already exists in the bookmarks list"
-msgstr "%s खाता पहिले नै अवस्थित छ %s"
+msgstr "डाइरेक्टरी '%s' पहिले नै अवस्थित छ"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>"
-msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन"
+msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid "Element <%s> not allowed at toplevel"
-msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
+msgstr "<%s>तत्व भित्र <%s>तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317
#, fuzzy, c-format
msgid "Text may not appear inside <%s>"
-msgstr "<%s> तत्वभित्र कुनै पाठलाइ अनुमति छैन"
+msgstr "<%s> तत्व भित्र कुनै पाठलाई अनुमति दिइएको छैन"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-msgstr "अज्ञात गुण %s"
+msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-msgstr "à¤\97à¥\81ण %s à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\85वà¥\88ध à¤\97à¥\81ण पà¥\8dरà¤\95ार %s"
+msgstr "à¤\95à¤\95à¥\8dष %s मा लà¤\95à¥\8dषà¥\8dय à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\8dनà¥\87लà¥\87 à¤\8fà¤\89à¤\9fा समाधान फà¥\87ला पारà¥\8dयà¥\8b।"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Property %s::%s not found\n"
-msgstr "अज्ञात गुण %s"
+msgstr "'%s' गुण लेख्न योग्य छैन:%s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:136
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n"
-msgstr "सà¤\82लà¤\97à¥\8dनता â\80\9c%sâ\80\9d बà¤\9aत à¤\85सफल: %s"
+msgstr "ठà¥\87à¤\97ाना पà¥\81सà¥\8dतिà¤\95ा '%s' à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85सफल : %s"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:689
#, fuzzy, c-format
msgid "Can’t parse file: %s\n"
-msgstr "फाà¤\87ल पढà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन:"
+msgstr "फाà¤\87ल बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनसà¤\95िà¤\8fन %s: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049
#, c-format
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
#.
#: gtk/gtkcalendar.c:1934
-#, fuzzy
msgctxt "calendar year format"
msgid "%Y"
-msgstr "Y:"
+msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
msgstr "नयाँ एक्सेलेरेटर…"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%d %%"
-msgstr " (%'d"
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410
msgid "Pick a Color"
msgstr "गाढा रातो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange"
-msgstr "सुन्तला"
+msgstr "फिà¤\95à¥\8dà¤\95ा सà¥\81नà¥\8dतला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448
msgctxt "Color name"
msgstr "सुन्तला"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange"
msgstr "गाढा सुन्तला"
msgstr "गाढा पहेलो चट्टानी"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue"
msgstr "हल्का आकाशेनीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue"
msgstr "आकाशेनीलो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue"
-msgstr "गाढा नीलो"
+msgstr "à¤\97ाढा à¤\86à¤\95ाशà¥\87नà¥\80लà¥\8b"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1"
-msgstr "à¤\9cà¥\81म १:१"
+msgstr "à¤\9cà¥\82म १:१"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467
#, fuzzy
#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2"
-msgstr "à¤\97ाढा रà¤\99"
+msgstr "à¤\97ाढा पहà¥\87लà¥\8b à¤\9aà¤\9fà¥\8dà¤\9fानà¥\80"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Black"
msgstr "कालो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray"
-msgstr "गाढा खैरो"
+msgstr "धà¥\87रà¥\88 à¤\97ाढा à¤\96à¥\88रà¥\8b"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486
#, fuzzy
msgstr "बढी अँध्यारो:"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray"
msgstr "गाढा खैरो"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray"
-msgstr "à¤\96à¥\88रà¥\8b रà¤\99à¥\8dà¤\97िन "
+msgstr "मधà¥\8dयम à¤\96à¥\88रà¥\8b"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray"
msgstr "हल्का खैरो"
msgstr "बढी उज्यालो:"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray"
-msgstr "हल्का खैरो"
+msgstr "धà¥\87रà¥\88 हलà¥\8dà¤\95ा à¤\96à¥\88रà¥\8b"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492
-#, fuzzy
msgctxt "Color name"
msgid "White"
msgstr "सेतो"
msgstr "प्लेन"
#: gtk/gtkcolorscale.c:208
-#, fuzzy
#| msgid "_Hue:"
msgctxt "Color channel"
msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु"
+msgstr "Hue"
#: gtk/gtkcolorscale.c:210
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:315
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize"
msgstr "अनुकुलन"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3339
-#, fuzzy
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\82ल"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\81लन साà¤\87à¤\9cहरà¥\82 पà¥\8dरबनà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804
msgid "inch"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615
#, fuzzy
msgid "Margins from Printer…"
-msgstr "सà¥\80मानà¥\8dतहरà¥\82"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95बाà¤\9f सिमानà¥\8dतहरà¥\82..."
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Size: %d × %d ▾"
+msgstr "अनुकुलन साइज %d"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109
msgid "_Width:"
msgstr "_दायाँ:"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212
-#, fuzzy
msgid "Paper Margins"
-msgstr "सà¥\80मान्तहरू"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c सिमान्तहरू"
#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281
msgid "Cu_t"
msgid "_Paste"
msgstr "_टाँस्नुहोस्"
-#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112
-#: gtk/gtktextview.c:9290
+#: gtk/gtkentry.c:8477 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290
msgid "_Delete"
msgstr "मेटाउ"
#: gtk/gtkentry.c:8488 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304
-#, fuzzy
msgid "Select _All"
-msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
#: gtk/gtkentry.c:8495
#, fuzzy
msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "à¤\98à¥\81साà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤à¤¾à¤µà¤\9aिनà¥\8dह"
#: gtk/gtkentry.c:8668 gtk/gtktextview.c:9529
-#, fuzzy
-#| msgid "Select All"
msgid "Select all"
-msgstr "सबै छान्नुहोस्"
+msgstr "सबै_छान्नुहोस्"
#: gtk/gtkentry.c:8671 gtk/gtktextview.c:9532
msgid "Cut"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
#: gtk/gtkentry.c:9624
-#, fuzzy
msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "caps lock"
+msgstr "क्यप्स लक अन छ"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
msgid "Select a File"
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “.”"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर नामहरà¥\82लà¥\87 '/' समावà¥\87श à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+msgstr "यस नामदà¥\8dवारा फà¥\8bलà¥\8dडर सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\81दà¥\88न ।"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49
#, fuzzy
msgid "A file cannot be called “.”"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर नामहरà¥\82मा '/' समावà¥\87श à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+msgstr "यà¥\8b फाà¤\87ल माà¤\89नà¥\8dà¤\9f हà¥\81न सà¤\95à¥\87न"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “..”"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर नामहरà¥\82लà¥\87 '/' समावà¥\87श à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+msgstr "यस नामदà¥\8dवारा फà¥\8bलà¥\8dडर सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\81दà¥\88न ।"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57
#, fuzzy
msgid "A file cannot be called “..”"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर नामहरà¥\82मा '/' समावà¥\87श à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dदà¥\88न"
+msgstr "यà¥\8b फाà¤\87ल माà¤\89नà¥\8dà¤\9f हà¥\81न सà¤\95à¥\87न"
#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61
#, fuzzy
msgid "A file with that name already exists"
msgstr "यो नामको फाइल पहिले नै अवस्थित:`%s'"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
-#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
-#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/inspector/recorder.c:301
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 gtk/gtkmessagedialog.c:852
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:861 gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 gtk/inspector/recorder.c:301
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
msgid "_Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/gtkplacessidebar.c:3378
-#: gtk/gtkplacesview.c:1627
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627
msgid "_Open"
-msgstr "खोल्नुहोस्"
+msgstr " खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 gtk/inspector/recorder.c:302
msgid "_Save"
msgstr "फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
-msgid ""
-"The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for "
-"the folder, or rename the file first."
+msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
-"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास "
-"गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
+"फोल्डर सिर्जना गर्न सकिएन, किनभने उही नामको एउटा फाइल पहिल्यै अवस्थित छ। फोल्डरका लागि एउटा भिन्न नाम प्रयोग गरेर प्रयास गर्नुहोस् वा पहिले फाइलको पुन: नामकरण गर्नुहोस्।"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
+#, fuzzy
msgid "You need to choose a valid filename."
-msgstr ""
+msgstr "तपाईंले क्षेत्रीय समय परिवर्तन गर्नको लागि एक स्थान चयन गर्न आवश्यक छ।"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot change to folder because it is not local"
+#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
-msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s\n"
+msgstr "फाइल सिर्जना गर्न सकेन %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
#, fuzzy
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
#, fuzzy
msgid "Try using a shorter name."
-msgstr "विशिषà¥\8dà¤\9f नाम (डि à¤\8fन)à¤\95à¥\8b पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
+msgstr "नà¤à¥\87à¤\9fिà¤\8fà¤\95ा निरà¥\8dà¤à¤°à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥\82 । -f पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\87र पà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d ।"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
#, fuzzy
#, fuzzy
#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be deleted"
-msgstr "XML फाइल लेख्न सकेन"
+msgstr "फाइल बचत गर्न सकिँदैन %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
#, fuzzy
msgstr "\"%s\" फाइललाई रद्दिको टोकरीमा सार्न सकिँदैन ।"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
-msgstr "तपाà¤\88à¤\81 \"%s\" मà¥\87à¤\9fà¥\8dन à¤\9aाहनà¥\81मा निशà¥\8dà¤\9aित हà¥\81नà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b?"
+msgstr "तपाईँ \"%s\" मेट्न निश्चित हुनुहुन्छ?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
#, c-format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
#, fuzzy
msgid "_Open With File Manager"
-msgstr "दà¥\81à¤\88वà¤\9fा फलà¤\95 à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b फाà¤\87ल पà¥\8dरबनà¥\8dधà¤\95"
+msgstr "फाà¤\87ल पà¥\8dरबनà¥\8dधà¤\95 पपà¤\85प à¤\95ारà¥\8dयहरà¥\82"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "_Copy Location"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
-#, fuzzy
msgid "_Move to Trash"
-msgstr "रदà¥\8dदà¥\80टोकरीमा सार्नुहोस्"
+msgstr "रदà¥\8dदि टोकरीमा सार्नुहोस्"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
-#, fuzzy
msgid "Show _Time"
-msgstr "समय वà¥\8dयसà¥\8dत दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\87 à¤\95ि नदà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\87 à¤à¤¨à¥\87र à¤\9fà¤\97ल à¤\97रà¥\8dदà¤\9b"
+msgstr "समय दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
#, fuzzy
msgstr "फाइलहरू अगाडि फोल्डरहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319
#, fuzzy, c-format
msgid "Searching in %s"
-msgstr "यसमा खोजी गर्दैछ: %s"
+msgstr "%s को खोजि गर्दै"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Selection"
msgid "Enter location"
-msgstr "स्थान (URI) प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331
-#, fuzzy
msgid "Enter location or URL"
-msgstr "URL प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "यूआरएल वा स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
msgid "Modified"
msgstr "%l∶%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777
-#, fuzzy
msgid "Yesterday"
-msgstr "हिजोसम्म"
+msgstr "हिजो"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
msgid "%-e %b"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
-"फाइल '%s' पहिले नै अवस्थित छ।\n"
-"के तपाईँ यसलाई अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ ?"
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, fuzzy, c-format
msgstr "तपाँई सँग गन्तव्य नत्थी अभिगमन गर्ने अधिकार छैन।"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172
-#, fuzzy
msgid "Could not send the search request"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cात पठाउन सकेन"
+msgstr "à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\80 à¤\85नà¥\81रà¥\8bध पठाउन सकेन"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
msgid "Accessed"
msgstr "अस्थायी फाइल सिर्जना गर्दा असफल भयो ।"
#: gtk/gtkheaderbar.c:379
-#, fuzzy
msgid "Application menu"
-msgstr "अनुप्रयोग मेनु खोल्नुहोस्"
+msgstr "अनुप्रयोग मेनु"
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
msgid "Close"
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
-msgstr "हाल विवादित विà¤\95लà¥\8dप निमà¥\8dन हà¥\81नà¥\8d: --%s वा --%s, र --%s\n"
+msgstr "विषयवसà¥\8dतà¥\81मा पà¥\8dरतिमा '%s' à¤\89पसà¥\8dथित à¤\9bà¥\88न"
#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342
-#, fuzzy
msgid "Failed to load icon"
-msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: पà¥\8dरतिमा लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dन à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b"
#: gtk/gtkimmodule.c:601
msgctxt "input method menu"
msgstr "चेतावनी"
#: gtk/gtkinfobar.c:1070 gtk/gtkmessagedialog.c:365
-#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#. Open Link
#: gtk/gtklabel.c:6089
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
msgstr "लिङ्क खोल्नुहोस्"
#. Copy Link Address
#: gtk/gtklabel.c:6098
-#, fuzzy
msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 ठà¥\87à¤\97ाना पà¥\8dरतिलिपि à¤\97रà¥\8dनुहोस्"
+msgstr "लिà¤\99à¥\8dà¤\95 ठà¥\87à¤\97ाना पà¥\8dरतिलिपि बनाà¤\89नुहोस्"
#: gtk/gtk-launch.c:40
-#, fuzzy
msgid "Show program version"
-msgstr "सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण सà¥\82à¤\9aना दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र निसà¥\8dà¤\95नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "पà¥\8dरà¥\8bà¤\97à¥\8dराम सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d।"
#. Translators: this message will appear immediately after the
#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE>
#: gtk/gtk-launch.c:74
#, fuzzy
msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION"
-msgstr "बाहà¥\8dय à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम à¤\9b।."
+msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\9aाहानà¥\81à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\8fपà¥\8dलà¥\80à¤\95à¥\87सन à¤\9bानà¥\8dनà¥\81हà¥\8bस ।"
#. Translators: this message will appear after the usage string
#. and before the list of options.
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error loading icon: %s"
msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
-msgstr ""
-"`%s' पद वर्णन गर्दा त्रुटि:\n"
-"%s"
+msgstr "%s पद वर्णन गर्दा त्रुटि\n"
#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try “%s --help” for more information."
-msgstr "à¤\85रà¥\81 à¤\9cानà¤\95ारà¥\80 à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि %s मा à¤\9cानà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "थप à¤\9cानà¤\95ारà¥\80à¤\95à¥\8b लाà¤\97ि '%s --help' पà¥\8dरयास à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d।"
#. Translators: the %s is the program name. This error message
#. means the user is calling gtk-launch without any argument.
#: gtk/gtk-launch.c:109
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing application name"
-msgstr "हराएको प्रकार्य कोटि नाम"
+msgstr "%s छुटेको छ"
#: gtk/gtk-launch.c:138
#, c-format
msgstr "अनुप्रयोग सुरुआत गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि थियो ।"
#: gtk/gtklinkbutton.c:368
-#, fuzzy
msgid "Copy URL"
-msgstr "(URL)"
+msgstr "URL प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: gtk/gtklinkbutton.c:513
msgid "Invalid URI"
msgstr "ताल्चा लगाउनुहोस्"
#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29
-#, fuzzy
msgid "Unlock"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस"
+msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid ""
msgstr "_हो"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:856
-#, fuzzy
msgid "_No"
msgstr "होइन"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:857
-#, fuzzy
msgid "_Yes"
-msgstr "ठिà¤\95 à¤\9b"
+msgstr "हà¥\8b"
#: gtk/gtkmountoperation.c:543
-#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
-msgstr "à¤\95मà¥\8dपाà¤\87ल गर्नुहोस्"
+msgstr "à¤\9cडान गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmountoperation.c:610
-#, fuzzy
msgid "Connect As"
msgstr "जडान गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmountoperation.c:619
-#, fuzzy
msgid "_Anonymous"
msgstr "बेनामी"
#: gtk/gtkmountoperation.c:627
#, fuzzy
msgid "Registered U_ser"
-msgstr "दरà¥\8dता"
+msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dताà¤\95ा रà¥\82पमा à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
#: gtk/gtkmountoperation.c:637
msgid "_Username"
msgstr "तत्काल पासवर्ड भुल्नुहोस्"
#: gtk/gtkmountoperation.c:680
-#, fuzzy
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "तपाईँ लगआउट हुदासम्म पासवर्ड याद गर्नुहोस्"
msgstr "सधैँ याद गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1079
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
-msgstr "à¤\85परिà¤\9aित बाà¤\81णà¤\95à¥\8b पà¥\8dरà¤\95ार %d"
+msgstr "à¤\85à¤\9cà¥\8dà¤\9eात à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 (PID %d)"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1264
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to end process"
-msgstr "सà¥\8dपà¥\81ल फà¥\8bलà¥\8dडर पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\97रà¥\8dन à¤\85à¤\95à¥\8dषम"
+msgstr "पà¥\8dरà¤\95à¥\8dरिया à¤\85नà¥\8dतà¥\8dय à¤\85सफल"
#: gtk/gtkmountoperation.c:1298
-#, fuzzy
msgid "_End Process"
msgstr "प्रक्रिया अन्त्य"
msgstr "पेजर"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956
-#, fuzzy
msgid "Top Command"
-msgstr "माथितिर"
+msgstr "माथिलà¥\8dलà¥\8b à¤\86दà¥\87श"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957
#, fuzzy
msgid "Bourne Again Shell"
-msgstr "सेल संचालन भइरहेको छैन ।"
+msgstr "सेल"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958
#, fuzzy
msgid "Bourne Shell"
-msgstr "à¤\85नà¥\8dà¤\9cà¥\81ता शेल"
+msgstr "सेल"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959
#, fuzzy
msgid "Z Shell"
-msgstr "Z:"
+msgstr "जेड शेल स्कृप्ट"
#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgstr "पृष्ठ %u"
#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
-#, fuzzy
msgid "Not a valid page setup file"
-msgstr "%s का लागि पृष्ठ सेटअप"
+msgstr "वैध पृष्ठ सेट अप फाइल छैन"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47
msgid "_Apply"
msgstr "_लागू"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
-#, fuzzy
msgid "Any Printer"
-msgstr "कुनै"
+msgstr "कुनै मुद्रणयन्त्र"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203
#, fuzzy
msgid "For portable documents"
-msgstr "कागजात"
+msgstr "कागजातहरु"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822
#, c-format
" तल:% s% s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
-#, fuzzy
msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\82ल"
+msgstr "à¤\85नà¥\81à¤\95à¥\81लन साà¤\87à¤\9cहरà¥\82 पà¥\8dरबनà¥\8dध à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812
msgid "Page Setup"
msgstr "पृष्ठ सेटअप"
#: gtk/gtkpathbar.c:1429
-#, fuzzy
msgid "File System Root"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "फाइल प्रणाली मूल"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
msgid "Recent"
msgstr "हालसालै"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
-#, fuzzy
msgid "Recent files"
msgstr "हालैका फाइल"
msgstr "स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
-#, fuzzy
msgid "Manually enter a location"
-msgstr "मà¥\8dयानà¥\81à¤\85ल तरिà¤\95ालà¥\87 प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "मà¥\8dयानà¥\81à¤\85ल रà¥\82पमा à¤\8fà¤\95 सà¥\8dथान प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
-#, fuzzy
msgid "Trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी"
+msgstr "रद्दी टोकरी"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
-#, fuzzy
msgid "Open the trash"
-msgstr "रद्दीटोकरी खोल्न सकेन: %s"
+msgstr "रद्दीटोकरी खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 gtk/gtkplacessidebar.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
-msgstr "%s à¤\85नमाà¤\89नà¥\8dà¤\9f à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "%s लाà¤\88 à¤\9cडान à¤\97रà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
-#, fuzzy
msgid "Open the contents of the file system"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "फाइल प्रणालीको सामाग्री खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
-#, fuzzy
msgid "New bookmark"
msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "Add a new bookmark"
-msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो"
+msgstr "नयाँ पुस्तकचिनो थप्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
msgid "Other Locations"
msgstr "अन्य स्थानहरू"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
-#, fuzzy
msgid "Show other locations"
-msgstr "अन्य स्थानहरू"
+msgstr "अन्य स्थानहरू देखाउनुहोस्"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
-#, fuzzy
msgid "_Power On"
-msgstr "पावर"
+msgstr "à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "ड्राइभ सुरक्षित तरिकाले निकाल्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
-#, fuzzy
msgid "_Connect Drive"
-msgstr "सà¥\80डà¥\80 डà¥\8dराà¤\87à¤:"
+msgstr "डà¥\8dराà¤\87ठà¤\9cडान à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
-#, fuzzy
msgid "_Disconnect Drive"
-msgstr "à¤\9cडान विà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87द गर्नुहोस्"
+msgstr "डà¥\8dराà¤\87ठविà¤\9aà¥\8dà¤\9bà¥\87दन गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
#, fuzzy
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
msgid "_Unlock Device"
-msgstr "ताल्चा खोल्नुहोस्"
+msgstr "यनà¥\8dतà¥\8dर तालà¥\8dà¤\9aा à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
msgid "_Lock Device"
-msgstr "यन्त्र:"
+msgstr "यन्त्र ताल्चा लगाउनुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
-msgstr "'%s' यू आर एल सक्रिय गर्न अक्षम"
+msgstr "सुरु गर्न अक्षम: “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
#, c-format
msgstr "\"%s\" पहुँच गर्न असक्षम"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
-#, fuzzy
msgid "This name is already taken"
-msgstr "लिà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgstr "पहिलà¥\8dयà¥\88 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤à¤\87सà¤\95à¥\87à¤\95à¥\8b नाम"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39
-#: gtk/inspector/object-tree.ui:92 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
-msgstr "रोक्नुहोस्"
+msgstr "रोक्न असफल “%s”"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
-#, fuzzy
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "नयाँ ट्याबमा खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
-#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
msgstr "नयाँ सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add to Bookmarks"
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "à¤\9aिनà¥\8b थप"
+msgstr "पà¥\81सà¥\8dतà¤\95à¤\9aिनà¥\8b थपà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
msgid "_Remove"
msgstr "_पुन: नामकरण गर्नुहोस्…"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
-#, fuzzy
msgid "_Mount"
msgstr "माउन्ट गर्नुहोस्"
msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
-#, fuzzy
msgid "_Eject"
-msgstr "निकाल"
+msgstr "निकाल्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
msgid "_Detect Media"
#: gtk/gtkplacesview.c:891
#, fuzzy
msgid "Searching for network locations"
-msgstr "खोजी गर्दैछ"
+msgstr "खोजी गर्दै ।"
#: gtk/gtkplacesview.c:898
-#, fuzzy
msgid "No network locations found"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9cाल यनà¥\8dतà¥\8dर फेला परेन"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9cाल सà¥\8dथान फेला परेन"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301
#: gtk/gtkplacesview.c:1364
#, fuzzy
msgid "Unable to unmount volume"
-msgstr "%s अनमाउन्ट गर्न असफल"
+msgstr "चयन गरिएको भोल्युमलाई अनमाउन्ट गर्न अक्षम ।"
#. Allow to cancel the operation
#: gtk/gtkplacesview.c:1464
msgstr "विच्छेदन गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Unmount"
msgstr "अनमाउण्ट गर्नुहोस्"
msgstr "प्रमाणीकरण"
#: gtk/gtkprintbackend.c:835
-#, fuzzy
msgid "_Remember password"
msgstr "पासवर्ड सम्झनुहोस्"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
-#, fuzzy
msgid "Select a filename"
-msgstr "फाà¤\87लनाम à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¤\95ा लाà¤\97ि फाà¤\87ल बà¥\8dराà¤\89à¤\9cर सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयाल à¤\96à¥\8bलà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "फाइलनाम चयन गर्नुहोस्"
-#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
+#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34
msgid "_Select"
msgstr "_चयन गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767
-#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "उपलब्ध छैन"
#. * by the job number.
#.
#: gtk/gtkprintoperation.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s job #%d"
-msgstr "काम"
+msgstr "%s काम #%d"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1802
#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Initial state"
msgstr ""
-"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-"
-"समà¥\8dवà¥\87दनशà¥\80ल à¤\9cाà¤\81à¤\9aबाà¤\95सà¤\95à¥\8b पà¥\8dरारमà¥\8dà¤à¤¿à¤\95 à¤\85वसà¥\8dथा निरà¥\8dधारण à¤\97रà¥\8dà¤\9b।"
+"यो विकल्प सेट गर्नाले उपकरणपट्टीमा भएको क्रमबद्ध बटनले केस-सम्वेदनशील क्रमबद्ध कार्य सम्पादन गर्न कारक बन्छ अनि क्रमबद्ध संवादमा केस-सम्वेदनशील जाँचबाकसको प्रारम्भिक अवस्था निर्धारण "
+"गर्छ।"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1803
#, fuzzy
msgstr "समाप्त भयो"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1810
-#, fuzzy
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "समाप्त भयो"
+msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि साथ समापà¥\8dत à¤à¤¯à¥\8b"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing %d"
-msgstr "तयार हुदैछ..."
+msgstr "%d तयार गर्दै"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005
#, c-format
msgstr "तयारी गर्दैछ..."
#: gtk/gtkprintoperation.c:2379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printing %d"
-msgstr "मुद्रण गर्दै %d / %d…"
+msgstr "%d मुद्रण गर्दै"
#: gtk/gtkprintoperation.c:3036
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating print preview"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवावलà¥\8bà¤\95न सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रà¥\8dदà¥\88à¤\9b..."
#: gtk/gtkprintoperation.c:3039
#, c-format
msgstr ""
#. window
-#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
+#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615
-#, fuzzy
msgid "Printer offline"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "मुद्रक अफलाइन"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617
msgid "Out of paper"
msgstr "पज गरिएको"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621
-#, fuzzy
msgid "Need user intervention"
-msgstr "à¤\9cारà¥\80 राà¤\96à¥\8dनà¤\95à¥\8b लाà¤\97ि साà¤\87न à¤\97रà¥\8dनà¥\81 "
+msgstr "à¤\86वशà¥\8dयà¤\95 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता à¤\85वरà¥\8bध"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721
-#, fuzzy
msgid "Custom size"
-msgstr "अनुकूल"
+msgstr "अनुकूल साइज"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1557
-#, fuzzy
msgid "No printer found"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरणयनà¥\8dतà¥\8dर à¤à¥\87à¤\9fिà¤\8fन"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1584
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument to CreateDC"
-msgstr "अवैध तर्क"
+msgstr " CreateDC मा अमान्य तर्क"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1620 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1866
-#, fuzzy
msgid "Error from StartDoc"
-msgstr " “%s” %s बाट प्राप्त गर्दा त्रुटि"
+msgstr "StartDoc बाट त्रुटि"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1721 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1792
-#, fuzzy
msgid "Not enough free memory"
-msgstr "पà¥\8dरशसà¥\8dत स्मृति छैन"
+msgstr "परà¥\8dयापà¥\8dत à¤\96ालà¥\80 स्मृति छैन"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1797
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
-msgstr "अवैध तर्क"
+msgstr "PrintDlgEx मा अवैध आर्गुमेन्ट"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1802
-#, fuzzy
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
-msgstr "सूचक"
+msgstr "PrintDlgEx मा अवैध सङ्केतक"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1807
-#, fuzzy
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
-msgstr "अमान्य ओर्याकल ह्यान्डल"
+msgstr "PrintDlgEx मा अवैध ह्याण्डल"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1812
-#, fuzzy
msgid "Unspecified error"
-msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
+msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको त्रुटि"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:740
msgid "Pre_view"
msgstr "पूर्वावलोकन"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742
-#, fuzzy
msgid "_Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:862
-#, fuzzy
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "%s को whois सूचना प्राप्त"
+msgstr "मुद्रणयन्त्र सुचना पाउन असफल"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2072
#, fuzzy
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
-#, fuzzy
msgid "Left to right, top to bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "बाà¤\81या-दायाà¤\81,माथि-तल"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372
-#, fuzzy
msgid "Left to right, bottom to top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "बाà¤\81या-दायाà¤\81,तल-माथि"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
-#, fuzzy
msgid "Right to left, top to bottom"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "दायाà¤\81-बाà¤\81या,माथि-तल"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373
-#, fuzzy
msgid "Right to left, bottom to top"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "दायाà¤\81-बाà¤\81या,तल-माथि"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom, left to right"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथि-तल,बाँया-दायाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom, right to left"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "माथि-तल,दायाँ-बाँया"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top, left to right"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल-माथि,बाà¤\81या-दायाà¤\81"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top, right to left"
-msgstr "माथि-तल"
+msgstr "तल-माथि,दायाà¤\81-बाà¤\81या"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3129 gtk/gtkprintunixdialog.c:3142
#, fuzzy
msgstr "पन्ना"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3158
-#, fuzzy
msgid "Left to right"
-msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ - दायाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159
-#, fuzzy
msgid "Right to left"
-msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
+msgstr "दायाँ - बायाँ"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3171
-#, fuzzy
msgid "Top to bottom"
-msgstr "माथिदेखि तल"
+msgstr "माथि- तल"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172
-#, fuzzy
msgid "Bottom to top"
-msgstr "तल देखि माथिसम्म"
+msgstr "तल - माथि"
#: gtk/gtkprogressbar.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f %%"
-msgstr "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f %%"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1012 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1049
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No item for URI “%s” found"
-msgstr "%s फेला परेन"
+msgstr "“%s” URI का लागि वस्तु फेला परेन"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1176
-#, fuzzy
msgid "Untitled filter"
-msgstr "<Untitled>"
+msgstr "शिर्षक नभएको फिल्टर"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1498
-#, fuzzy
msgid "Could not remove item"
-msgstr "वसà¥\8dतà¥\81 हà¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "तिनिहरà¥\82लाà¤\88 हà¤\9fाà¤\89न सà¤\95à¥\87न"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542
-#, fuzzy
msgid "Could not clear list"
-msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dठसà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "सà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Copy _Location"
msgstr "स्थान प्रतिलिपि गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1637
-#, fuzzy
msgid "_Remove From List"
msgstr "सूचीबाट हटाउनुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1644
-#, fuzzy
msgid "_Clear List"
-msgstr "सà¥\8dतमà¥\8dठसà¥\82à¤\9aà¥\80 à¤\96ालà¥\80 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "सूची खाली गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1656
-#, fuzzy
msgid "Show _Private Resources"
-msgstr "सà¥\8dरà¥\8bत à¤\9fà¥\8dयाब देखाउनुहोस्"
+msgstr "à¤\97à¥\8bपà¥\8dय सà¤\82साधनहरà¥\82 देखाउनुहोस्"
#. we create a placeholder menuitem, to be used in case
#. * the menu is empty. this placeholder will stay around
msgstr "कुनै वस्तुहरू फेला परेन"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "No recently used resource found with URI “%s”"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' URI सँग हालै प्रयोग भएका संसाधन फेला परेन"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Open “%s”"
-msgstr " '%s' खोल्नुहोस्"
+msgstr "'%s' खोल्नुहोस्"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780
msgid "Unknown item"
#. * of the number to give these menu items a mnemonic.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "_%d. %s"
-msgstr "%d: %s\n"
+msgstr "_%d. %s"
#. This is the format that is used for items in a recent files menu.
#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item.
#.
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "recent menu label"
msgid "%d. %s"
-msgstr "%d: %s\n"
+msgstr "%d. %s"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 gtk/gtkrecentmanager.c:1265
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find an item with URI “%s”"
-msgstr "यस \"%s\" मा थपिने सामाग्रीलाई फेला पार्नुहोस्:"
+msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”"
-msgstr "त्यो स्टेशन पहिल्यै अवस्थित भएको रूपमा, %s मा स्टेशन यूआरएल परिवर्तन गर्न असक्षम भयो"
+msgstr "'%s' URI सँग एउटा वस्तु फेला पार्न असक्षम"
#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507
#, c-format
#. * be rendered as part of the key.
#.
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80
-#, fuzzy
msgctxt "keyboard side marker"
msgid "L"
-msgstr "भाषा रोज्नुहोस्:"
+msgstr "L"
#. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier
#. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep
msgstr "R"
#: gtk/gtkshortcutssection.c:442
-#, fuzzy
msgid "_Show All"
-msgstr "सबà¥\88 नदà¥\87à¤\96ाà¤\8a"
+msgstr "सबै देखाऊ"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137
#, fuzzy
msgid "Two finger pinch"
-msgstr "à¤\94à¤\82ला"
+msgstr "दà¥\81à¤\88 à¤\94ला à¤\87सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलà¥\8dल"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141
#, fuzzy
msgid "Two finger stretch"
-msgstr "तनà¥\8dà¤\95िà¤\8fà¤\95à¥\8b"
+msgstr "दà¥\81à¤\88 à¤\94ला à¤\87सà¥\8dà¤\95à¥\8dरà¥\8bलà¥\8dल"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145
#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "à¤\98डिà¤\95à¥\8b दिशामा à¤\98à¥\81माà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "à¤\98डिà¤\95à¥\8b दिसाबाà¤\9f à¤\98माà¤\89नà¥\81"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149
#, fuzzy
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153
#, fuzzy
msgid "Two finger swipe left"
-msgstr "Left middle finger"
+msgstr "बायाँ माझी औँला"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157
#, fuzzy
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161
#, fuzzy
msgid "Swipe left"
-msgstr "_बायाँ:"
+msgstr "मेटाउन स्वाइप गर्नुहोस्"
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165
#, fuzzy
msgid "Swipe right"
-msgstr "दायाà¤\81तिर"
+msgstr "मà¥\87à¤\9fाà¤\89न सà¥\8dवाà¤\87प à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911
msgid "No Results Found"
msgstr "नतिजा भेटिएन"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293
-#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
msgid "Try a different search"
msgstr "फरक खोज कोशिश गर्नुहोस्"
msgstr "बन्द"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error when trying to deserialize %s"
-msgstr "यसलाई खोल्ने प्रयास गर्दा एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो \"%s\" ।"
+msgstr "%s क्रमाबाट हटाउन प्रयास गर्दा अज्ञात त्रुटि"
#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717
#, c-format
msgid "No deserialize function found for format %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ढाँचाका लागि क्रमबाट हटाउने प्रकार्य फेला परेन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "दुवै \"आईडी\" र \"नाम\" <%s> तत्वमा फेला परेका थिए"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element"
-msgstr "<%s> तत्वमा अज्ञात विशेषता \"%s\"=\"%s\""
+msgstr "\"%s\" विशेषता <%s> तत्वमा दुई एटक फेला परेको थियो"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<%s> तत्वसँग एउटा \"नाम\" नत एउटा \"आईडी\" विशेषता छ"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" विशेषता एउटै <%s> तत्वमा दुई पटक दोहोरियो"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "तत्व <%s> मा \"विस्तार कोण\" वा \"लाई\" गुण छैन"
+msgstr "\"%s\" विशेषता यस प्रसङ्ग भित्र <%s> तत्वमा अवैध छ"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag “%s” has not been defined."
-msgstr " \"%s\" नाम भएको <draw_ops> परिभाषित गरिएको छैन"
+msgstr "\"%s\" ट्याग परिभाषित गरिएको छैन ।"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952
msgid "Anonymous tag found and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "बेनामी ट्याग फेला पर्यो र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ट्याग बफरमा अवस्थित छैन र ट्यागहरू सिर्जना गर्न सकिँदैन ।"
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1244
-#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
+#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "<%s> को तल <%s> तत्वलाई अनुमति छैन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” is not a valid attribute type"
-msgstr " '%s' विशेषता हराइरहेको छ"
+msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता प्रकार होइन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” is not a valid attribute name"
-msgstr "कार्य: %s अवैध नाम\n"
+msgstr "\"%s\" एउटा वैध विशेषता नाम होइन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”"
-msgstr "प्रकार %s को मानमा '%s' रूपान्तरण गर्न सकिएन"
+msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" लाई \"%s\" प्रकारको एउटा मानमा रूपान्तरण गर्न सकिएन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122
#, fuzzy, c-format
msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”"
-msgstr "विशेषता %s का लागि अज्ञात इनुम मान '%s'"
+msgstr "\"%s\" विशेषताका लागि \"%s\" एउटा वैध मान होइन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag “%s” already defined"
-msgstr "'%s' पानामा परिभाषित भइसकेको छ"
+msgstr "\"%s\" ट्याग पहिल्यै परिभाषित गरियो"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”"
-msgstr "अवैध खोल्ने ट्याग: %s"
+msgstr "\"%s\" ट्यागसँग अवैध \"%s\" प्राथमिकता छ"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "पाठमा सबै भन्दा बाहिरी तत्व <text_view_markup> हुनुपर्दछ <%s> होइन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A <%s> element has already been specified"
-msgstr "'%s' नाम सहितको वस्तु पहिल्यै घोषित भएको छ"
+msgstr "एउटा <%s> तत्व पहिल्यै नै निर्दिष्ट गरिएको छ"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304
+#, fuzzy
msgid "A <text> element can’t occur before a <tags> element"
-msgstr ""
+msgstr "एउटा <text> तत्व एउटा <tags> तत्व अगाडि देखा पर्न सक्दैन"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710
-#, fuzzy
msgid "Serialized data is malformed"
-msgstr "विà¤\95à¥\83त à¤\85à¤à¤¿à¤µà¥\8dयà¤\95à¥\8dति"
+msgstr "à¤\95à¥\8dरमाà¤\99à¥\8dà¤\95न à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b डà¥\87à¤\9fा विà¤\95à¥\83त à¤\9b"
#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789
+#, fuzzy
msgid "Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
-msgstr ""
+msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको डेटा विकृत छ । पहिलो खण्ड GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 होइन"
#: gtk/gtktextutil.c:57
msgid "LRM _Left-to-right mark"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:189
#, fuzzy
msgid "Adjusts the volume"
-msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म"
+msgstr "à¤\86वाà¤\9c"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:232
msgid "Muted"
-msgstr ""
+msgstr "मौन गरिएको"
#: gtk/gtkvolumebutton.c:236
-#, fuzzy
msgid "Full Volume"
-msgstr "पà¥\82रा"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dण à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म"
#. Translators: this is the percentage of the current volume,
#. * as used in the tooltip, eg. "49 %".
#. * or otherwise translate the "%d" to "%d".
#.
#: gtk/gtkvolumebutton.c:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
-msgstr " (%'d"
+msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkwindow.c:8039
-#, fuzzy
msgid "Move"
msgstr "सार्नुहोस्"
msgstr "सधै माथि"
#: gtk/gtkwindow.c:10823
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
-msgstr ""
+msgstr "तपाईं किबोर्ड स्क्यानका लागि यो उपकरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ?"
#: gtk/gtkwindow.c:10825
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ "
-"application. Using it may cause the application to break or crash."
+"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"break or crash."
msgstr ""
#: gtk/gtkwindow.c:10830
msgid "Activate"
msgstr "_सक्रिय बनाउ"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:99
+#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
msgstr "सक्षम बनाइयो ।"
#: gtk/inspector/actions.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Parameter Type"
-msgstr "मानसà¤\81à¤\97 पà¥\8dरà¤\95ार %s à¤\95à¥\8b परामिति थपà¥\8dन सà¤\95िà¤\8fन '%s'"
+msgstr "परामिति पà¥\8dरà¤\95ार"
#: gtk/inspector/css-editor.c:112
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+."
#: gtk/inspector/css-editor.c:162
#, fuzzy, c-format
msgid "Saving CSS failed"
-msgstr "CSS"
+msgstr ""
+"'%s' बचत गर्न असफल:\n"
+"\n"
+"%s"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
#, fuzzy
msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
+msgstr "CSS"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:46
#, fuzzy
msgstr "आईडी"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Style Classes"
-msgstr "शैली"
+msgstr "शैली वर्गहरू"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
#, fuzzy
msgid "CSS Property"
-msgstr "गुण"
+msgstr "CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271
msgid "Value"
#: gtk/inspector/data-list.ui:15
#, fuzzy
msgid "Show data"
-msgstr "यसà¤\95ा लाà¤\97ि दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "दà¥\87à¤\96ाà¤\89नà¥\87"
#: gtk/inspector/general.c:311
msgctxt "GL version"
msgstr "None"
#: gtk/inspector/general.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "GTK+ Options"
msgid "GTK+ Version"
-msgstr "à¤\9cिà¤\9fिà¤\95à¥\87 मà¥\8bडà¥\8dयà¥\81लहरà¥\82"
+msgstr "à¤\9cà¥\80à¤\9fà¥\80à¤\95à¥\87+ सà¤\82सà¥\8dà¤\95रण"
#: gtk/inspector/general.ui:67
#, fuzzy
msgid "GDK Backend"
-msgstr "प्लेयर ब्याकइन्ड"
+msgstr "GDK डिबग्गिङ फ्ल्यागहरू सेट भयो"
#: gtk/inspector/general.ui:356
msgid "Display"
#: gtk/inspector/general.ui:389
#, fuzzy
msgid "RGBA Visual"
-msgstr "RGBA"
+msgstr "दृश्यात्मक"
#: gtk/inspector/general.ui:421
-#, fuzzy
msgid "Composited"
msgstr ""
-"पृष्ठभूमि छविका लागि प्रयोग हुने फाइल निर्दष्ट गर्दछ । यदि छविमा अल्फा च्यानल समाविष्ट भएमा यो डेस्कटप पृष्ठभूमि छविमा मिलाइन्छ ।"
#: gtk/inspector/general.ui:466
-#, fuzzy
msgid "GL Version"
-msgstr "संस्करण:"
+msgstr "GLसंस्करण"
#: gtk/inspector/general.ui:499
-#, fuzzy
msgid "GL Vendor"
-msgstr "विक्रता"
+msgstr "GL विक्रेता"
#: gtk/inspector/gestures.c:129
msgctxt "event phase"
msgstr "समात्नुहोस्"
#: gtk/inspector/gestures.c:131
-#, fuzzy
msgctxt "event phase"
msgid "Bubble"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना बबल पà¥\8dरदरà¥\8dशन à¤\97रà¥\8dदा तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि: %s\n"
+msgstr "बबल"
#: gtk/inspector/gestures.c:132
msgctxt "event phase"
msgstr "लक्ष्य"
#: gtk/inspector/menu.c:92
-#, fuzzy
msgid "Unnamed section"
-msgstr "नामकरण नगरिएको"
+msgstr "नामकरण नगरिएको खण्ड"
#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107
msgid "Label"
msgstr "आई डी-छैन"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Default"
msgid "Default Widget"
-msgstr "à¤\9cहाà¤\81 à¤\94à¤\9cार à¤\8fà¤\89à¤\9fा पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित à¤\94à¤\9cार हà¥\81न सà¤\95à¥\8dà¤\9b"
+msgstr "पà¥\82रà¥\8dवनिरà¥\8dधारित à¤\94à¤\9cार"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 gtk/inspector/misc-info.ui:430
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1025 gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:325
msgid "Properties"
msgstr "गुण: "
#: gtk/inspector/misc-info.ui:281
#, fuzzy
msgid "Request Mode"
-msgstr "à¤\9aà¥\8cडाà¤\87 अनुरोध"
+msgstr "à¤\96राब अनुरोध"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:313
msgid "Allocation"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:377
#, fuzzy
msgid "Clip Area"
-msgstr "à¤\95à¥\8dषà¥\87तà¥\8dर:"
+msgstr "à¤\95à¥\8dलिप"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:409
#, fuzzy
msgid "Frame Clock"
-msgstr "घडी"
+msgstr "_घडी"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
#, fuzzy
#: gtk/inspector/misc-info.ui:650
#, fuzzy
msgid "Mapped"
-msgstr "यदि नजाँचिएमा छवि आयात भित्र वृत्ताकार रूपमा मानचित्र बन्छ। यदि जाँचिएमा छवि वृत्त भित्र नै मानचित्र बन्छ।"
+msgstr " मानचित्र बन्छ।"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:684
msgid "Realized"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:752
#, fuzzy
msgid "Child Visible"
-msgstr "दà¥\83षà¥\8dय"
+msgstr "शाà¤\96ा"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:77
msgid "Object"
msgstr "सूचक"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
#, fuzzy
msgid "Attribute mapping"
-msgstr "विशà¥\87षता"
+msgstr "मानà¤\9aितà¥\8dर"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
msgid "Model:"
msgstr "नमूना:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%p (%s)"
-msgstr "मास्टर %p: %p[%s] हरूलाई ह्यासमा थप गर्न अक्षम। त्यहाँ (%p) नामको वस्तु पहिले देखि नै छ।"
+msgstr "%p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
-#, fuzzy
msgid "Column:"
-msgstr "स्तम्भ"
+msgstr "स्तम्भ:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
msgctxt "property name"
msgstr "None"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
-msgstr "<%s> मा %s परिभाषित गरिएको छैन"
+msgstr "परिभाषित : : %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
-#, fuzzy
msgid "inverted"
msgstr "उल्टाइयो"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
-#, fuzzy
msgid "bidirectional, inverted"
-msgstr "उल्टाइयो"
+msgstr "दà¥\8dविदà¥\8dवà¥\88शिà¤\95,à¤\89लà¥\8dà¤\9fाà¤\87यà¥\8b"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
-#, fuzzy
msgid "bidirectional"
-msgstr ""
-"सन्दर्भ मोडहरूले चरण अनुक्रम निर्धारण गर्दछ:\n"
-"सामान्य: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-"द्विद्वैशिक (एकल): +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-"द्विद्वैशिक (द्विगुना): +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-"(चरण साइज फ्रेम सन्दर्भ पारामिति द्वारा सेट गरिएको छ)"
+msgstr "द्विद्वैशिक"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
-#, fuzzy
msgid "Binding:"
-msgstr "बाइन्डिङ"
+msgstr "बाइन्डिङ:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
-#, fuzzy
msgid "Setting:"
-msgstr "मिलान à¤\97रà¥\8dदा à¤\97लत मà¥\87à¤\9fà¥\8dरिà¤\95à¥\8dस à¤\86यामहरà¥\82"
+msgstr "सà¥\87à¤\9fिà¤\99:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
msgid "Source:"
msgstr "स्रोत:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
-#, fuzzy
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
msgstr "विशेषता"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Defined At"
-msgstr "पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97à¤\95रà¥\8dता परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤"
+msgstr "परिभाषित"
#: gtk/inspector/recorder.c:269
#, fuzzy, c-format
msgstr "आकार:"
#: gtk/inspector/selector.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Selector"
-msgstr "CMYK रङ चयनकर्ता"
+msgstr "चयनकर्ता"
#: gtk/inspector/signals-list.c:117
msgid "Yes"
msgstr "None"
#: gtk/inspector/size-groups.c:235
-#, fuzzy
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
#: gtk/inspector/size-groups.c:236
-#, fuzzy
msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
msgstr ""
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
-#, fuzzy
msgid "Self 1"
-msgstr "१."
+msgstr "à¤\86फà¥\88 १"
#: gtk/inspector/statistics.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Cumulative 1"
-msgstr "१."
+msgstr "à¤\95à¥\8dयà¥\81मà¥\81लà¥\87à¤\9fिठ१"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Self 2"
-msgstr "२."
+msgstr "à¤\86फà¥\88 २"
#: gtk/inspector/statistics.ui:104
-#, fuzzy
msgid "Cumulative 2"
-msgstr "बढà¥\8dदà¥\88 à¤\9cानà¥\87 तहहरà¥\82 (सà¤\82यà¥\8bà¤\9cन)"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयà¥\81मà¥\81लà¥\87à¤\9fिठ२"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Self"
-msgstr "आफै-जाँच परीक्षणहरूको द्रुत सेट कार्यसम्पादन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "आफै"
#: gtk/inspector/statistics.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Cumulative"
-msgstr "यà¥\8b à¤\95ारà¥\8dयलà¥\87 बिà¤\9fा वितरणà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dयà¥\81मà¥\81लà¥\87à¤\9fिठवितरण à¤\95ारà¥\8dय फरà¥\8dà¤\95ाà¤\89à¤\81à¤\9b।"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयà¥\81मà¥\81लà¥\87à¤\9fिà¤"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
#, fuzzy
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
-msgstr "थिमबाट"
+msgstr "gtk+ द्वारा प्रयोग गरिएको पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुको आधार नाम ।"
#: gtk/inspector/visual.c:629
msgid "Backend does not support window scaling"
#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805
#, fuzzy
msgid "GL rendering is disabled"
-msgstr "à¤\85सà¤\95à¥\8dषम पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\9b"
+msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषम पारिà¤\8fà¤\95à¥\8b"
#: gtk/inspector/visual.ui:62
#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme"
-msgstr "à¤\9cिà¤\9fिà¤\95à¥\87 मà¥\8bडà¥\8dयà¥\81लहरà¥\82"
+msgstr "à¤\9cà¥\80à¤\9fà¥\80à¤\95à¥\87+ बिà¤\9aार"
#: gtk/inspector/visual.ui:93
#, fuzzy
#: gtk/inspector/visual.ui:124
#, fuzzy
msgid "Cursor Theme"
-msgstr "कर्सर"
+msgstr "कर्सरको सोच"
#: gtk/inspector/visual.ui:155
msgid "Cursor Size"
msgstr "कर्सर आकार"
#: gtk/inspector/visual.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Icon Theme"
-msgstr "पà¥\8dरतिमा थिमबाà¤\9f पà¥\8dरतिमाà¤\95à¥\8b नाम"
+msgstr "पà¥\8dरतिमा विषयवसà¥\8dतà¥\81"
#: gtk/inspector/visual.ui:252
-#, fuzzy
-#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale"
msgstr "वर्णको नाप"
msgstr "पाठ निर्देशन"
#: gtk/inspector/visual.ui:310
-#, fuzzy
msgid "Left-to-Right"
-msgstr "बायाँ बाट दायाँ"
+msgstr "बायाँ - दायाँ"
#: gtk/inspector/visual.ui:311
-#, fuzzy
msgid "Right-to-Left"
-msgstr "दायाँ देखि बायाँ"
+msgstr "दायाँ - बायाँ"
#: gtk/inspector/visual.ui:332
#, fuzzy
msgstr "_मापन:"
#: gtk/inspector/visual.ui:365
-#, fuzzy
msgid "Animations"
-msgstr "एनिमेसन प्रयोग"
+msgstr "एनिमेसनहरू"
#: gtk/inspector/visual.ui:396
msgid "Slowdown"
msgstr "रेन्डरिङ"
#: gtk/inspector/visual.ui:467
-#, fuzzy
msgid "Similar"
-msgstr "समान रà¤\99हरà¥\82 à¤à¤°à¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "मिलà¥\8dदà¥\8b"
#: gtk/inspector/visual.ui:468
msgid "Image"
msgstr "तस्विर"
#: gtk/inspector/visual.ui:469
-#, fuzzy
msgid "Recording"
-msgstr "रेकर्ड गर्दै…"
+msgstr "रेकर्ड गर्द"
#: gtk/inspector/visual.ui:490
#, fuzzy
msgid "Show Graphic Updates"
-msgstr "अपडेट जाँच गर्नुहोस्"
+msgstr "अपडेटहरू देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/visual.ui:522
#, fuzzy
#: gtk/inspector/visual.ui:586
#, fuzzy
msgid "Snapshot Debug Nodes"
-msgstr "तà¥\8dरà¥\81à¤\9fि सà¤\9aà¥\8dयाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "सà¥\8dनà¥\8dयापसà¤\9f"
#: gtk/inspector/visual.ui:618
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes"
-msgstr "à¤\94à¤\9cार"
+msgstr "विनà¥\8dडà¥\8bà¤\95à¥\8b à¤\86à¤\95ार परिवरà¥\8dतन à¤\97रà¥\8dà¤\9b ।"
#: gtk/inspector/visual.ui:650
#, fuzzy
msgstr "अक्षम पारिएको"
#: gtk/inspector/visual.ui:729
-#, fuzzy
msgid "Software GL"
-msgstr "सफ्टवेयर"
+msgstr "सफ्टवेयर GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:761
-#, fuzzy
msgid "Software Surfaces"
-msgstr "पà¥\8dवाल à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b सतहहरू"
+msgstr "सफà¥\8dà¤\9fवà¥\87यर सतहहरू"
#: gtk/inspector/visual.ui:793
#, fuzzy
msgstr "आयात: "
#: gtk/inspector/window.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Select an Object"
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
msgstr "अरू धेरै विवरण देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Show all Objects"
msgstr "सबै वस्तुहरू देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Collect Statistics"
-msgstr "तथ्याङ्क:"
+msgstr "तथ्याङ्क सङ्कलन गर्नुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Show all Resources"
-msgstr "/सबै श्रोतहरू बढाउनुहोस्"
+msgstr "सबै संसाधन देखाउनुहोस्"
#: gtk/inspector/window.ui:222
msgid "Trace signal emissions on this object"
#: gtk/inspector/window.ui:230
#, fuzzy
msgid "Clear log"
-msgstr "दà¥\88निà¤\95ि"
+msgstr "लà¤\97à¥\8d à¤\87न à¤\97रà¥\8dनà¥\87"
#: gtk/inspector/window.ui:313
msgid "Miscellaneous"
msgstr "सङ्केत"
#: gtk/inspector/window.ui:347
-#, fuzzy
msgid "Child Properties"
-msgstr "गुणहरू"
+msgstr "शाà¤\96ा à¤\97à¥\81णहरà¥\82"
#: gtk/inspector/window.ui:356
-#, fuzzy
msgid "Class Hierarchy"
-msgstr "फà¥\8bलà¥\8dडर सà¥\8bपानà¤\95à¥\8dरम:"
+msgstr "वरà¥\8dà¤\97 सà¥\8bपानà¤\95à¥\8dरम"
#: gtk/inspector/window.ui:365
#, fuzzy
#| msgid "Color Selection"
msgid "CSS Selector"
-msgstr "CSS"
+msgstr "चयनकर्ता"
#: gtk/inspector/window.ui:374
#, fuzzy
msgid "CSS Nodes"
-msgstr "CSS"
+msgstr "नोडहरू"
#: gtk/inspector/window.ui:381
#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "Size Groups"
-msgstr "समूहहरु"
+msgstr " समूहहरू="
#: gtk/inspector/window.ui:388
-#, fuzzy
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
msgstr "सामान्य"
#: gtk/paper_names_offsets.c:4
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"
-msgstr "%.f%%"
+msgstr "asme_f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:5
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A0×2"
-msgstr "२."
+msgstr "A0×2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:6
msgctxt "paper size"
msgstr "A0"
#: gtk/paper_names_offsets.c:7
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A0×3"
-msgstr "३ × ३"
+msgstr "A0×3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:8
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A1"
-msgstr "R1C1 वा A1 को रूपमा ठेगानाहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+msgstr "A1"
#: gtk/paper_names_offsets.c:9
msgctxt "paper size"
msgstr "A10"
#: gtk/paper_names_offsets.c:10
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A1×3"
-msgstr "३."
+msgstr "A1×3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:11
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A1×4"
-msgstr "४"
+msgstr "A1×4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:12
msgctxt "paper size"
msgstr "A2"
#: gtk/paper_names_offsets.c:13
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A2×3"
-msgstr "३ × ३"
+msgstr "A2×3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:14
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A2×4"
-msgstr "४ × ४"
+msgstr "A2×4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:15
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A2×5"
-msgstr "५×५"
+msgstr "A2×5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:16
msgctxt "paper size"
msgstr "A3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:17
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3 Extra"
-msgstr "अतिरिक्त"
+msgstr "A3 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:18
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3×3"
-msgstr "३ × ३"
+msgstr "A3×3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:19
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3×4"
-msgstr "४ × ४"
+msgstr "A3×4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:20
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3×5"
-msgstr "५×५"
+msgstr "A3×5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:21
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3×6"
-msgstr "६×६"
+msgstr "A3×6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:22
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A3×7"
-msgstr "७x७"
+msgstr "A3×7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:23
msgctxt "paper size"
msgstr "A4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Extra"
-msgstr "अतिरिक्त"
+msgstr "A4 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4 Tab"
-msgstr "&[TAB]"
+msgstr "A4 Tab"
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×3"
-msgstr "३ × ३"
+msgstr "A4×3"
#: gtk/paper_names_offsets.c:27
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×4"
-msgstr "४ × ४"
+msgstr "A4×4"
#: gtk/paper_names_offsets.c:28
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×5"
-msgstr "५×५"
+msgstr "A4×5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:29
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×6"
-msgstr "६×६"
+msgstr "A4×6"
#: gtk/paper_names_offsets.c:30
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×7"
-msgstr "७x७"
+msgstr "A4×7"
#: gtk/paper_names_offsets.c:31
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×8"
-msgstr "८×८"
+msgstr "A4×8"
#: gtk/paper_names_offsets.c:32
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A4×9"
-msgstr "९×९"
+msgstr "A4×9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:33
msgctxt "paper size"
msgstr "A5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:34
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "A5 Extra"
-msgstr "अतिरिक्त"
+msgstr "A5 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:35
msgctxt "paper size"
msgstr "B5"
#: gtk/paper_names_offsets.c:46
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "B5 Extra"
-msgstr "अतिरिक्त"
+msgstr "B5 Extra"
#: gtk/paper_names_offsets.c:47
msgctxt "paper size"
msgstr "JB9"
#: gtk/paper_names_offsets.c:87
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "jis exec"
-msgstr "जापानी (JIS)"
+msgstr "jis exec"
#: gtk/paper_names_offsets.c:88
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 2 Envelope"
-msgstr "à¤\96णà¥\8dड २, २:८"
+msgstr "२"
#: gtk/paper_names_offsets.c:89
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 3 Envelope"
-msgstr "३ × ३"
+msgstr "३"
#: gtk/paper_names_offsets.c:90
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 4 Envelope"
-msgstr "४ Ã\97 ४"
+msgstr "à¤\96ाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:91
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Choukei 40 Envelope"
-msgstr "४० à¤\95à¥\8dयारà¥\87à¤\95à¥\8dà¤\9fर/लाà¤\87न"
+msgstr "à¤\96ाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:92
msgctxt "paper size"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "oufuku (reply postcard)"
-msgstr " यसलाई जवाफ पठाउनुहोस्:"
+msgstr "जवाफ दिनुहोस्"
#: gtk/paper_names_offsets.c:101
msgctxt "paper size"
msgstr "you6 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:103
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×11"
msgstr "१०×१०"
#: gtk/paper_names_offsets.c:104
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×13"
-msgstr "१३"
+msgstr "१०Ã\97१३"
#: gtk/paper_names_offsets.c:105
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×14"
-msgstr "१०"
+msgstr "१०× १४"
#: gtk/paper_names_offsets.c:106
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "10×15"
-msgstr "१०"
+msgstr "१०×१५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:107
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "11×12"
-msgstr "१२"
+msgstr "११Ã\97१२"
#: gtk/paper_names_offsets.c:108
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "11×15"
-msgstr "१५"
+msgstr "११Ã\97१५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:109
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "12×19"
-msgstr "१९"
+msgstr "१२Ã\97१९"
#: gtk/paper_names_offsets.c:110
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "5×7"
-msgstr "à¥xà¥"
+msgstr "५Ã\97५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:111
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "6×9 Envelope"
-msgstr "६×६"
+msgstr "६ x१ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:112
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "7×9 Envelope"
-msgstr "à¥xà¥"
+msgstr "à¥x९ à¤\96ाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:113
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "8×10 Envelope"
-msgstr "८"
+msgstr "८×१० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:114
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9×11 Envelope"
-msgstr "11 w53"
+msgstr "९×११ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:115
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "9×12 Envelope"
-msgstr "९Ã\97९"
+msgstr "९Ã\97१२ à¤\96ाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:116
msgctxt "paper size"
msgstr "जोड"
#: gtk/paper_names_offsets.c:123
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "c"
-msgstr "C"
+msgstr "c"
#: gtk/paper_names_offsets.c:124
msgctxt "paper size"
msgstr "d"
#: gtk/paper_names_offsets.c:126
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "e"
-msgstr "A E"
+msgstr "e"
#: gtk/paper_names_offsets.c:127
msgctxt "paper size"
msgstr "edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:128
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "European edp"
-msgstr "दà¤\95à¥\8dषिण यà¥\82रà¥\8bपà¥\87लà¥\80"
+msgstr "यà¥\81रà¥\8bपà¥\87लà¥\80 edp"
#: gtk/paper_names_offsets.c:129
#, fuzzy
msgstr "कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
#: gtk/paper_names_offsets.c:130
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "f"
-msgstr "F"
+msgstr "f"
#: gtk/paper_names_offsets.c:131
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold European"
-msgstr "फोल्ड शैली:"
+msgstr "Fan-Fold German Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:132
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Fan-Fold US"
-msgstr "फोल्ड शैली:"
+msgstr "Fan-Fold German Legal"
#: gtk/paper_names_offsets.c:133
msgctxt "paper size"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Index 5×8"
-msgstr "८"
+msgstr "५"
#: gtk/paper_names_offsets.c:140
msgctxt "paper size"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal"
-msgstr "US ASCII"
+msgstr "कानूनी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:143
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Legal Extra"
-msgstr "US$%.2f"
+msgstr "कानूनी"
#: gtk/paper_names_offsets.c:144
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter"
-msgstr "à¤\85à¤\95à¥\8dषर, सानà¥\8bवरà¥\8dण"
+msgstr "यà¥\81à¤\8fस डलर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:145
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "US Letter Extra"
-msgstr "US$%.2f"
+msgstr "युएस डलर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:146
#, fuzzy
msgstr "Monarch Envelope"
#: gtk/paper_names_offsets.c:148
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#10 Envelope"
-msgstr "१०×१०"
+msgstr "#१० खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:149
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#11 Envelope"
-msgstr "स्यान्स ११"
+msgstr "#११ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:150
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#12 Envelope"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "#१२ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#14 Envelope"
-msgstr "१४ दिन"
+msgstr "#१४ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:152
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "#9 Envelope"
-msgstr "टाउकोमा ९"
+msgstr "#९ खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:153
msgctxt "paper size"
msgstr "Oficio"
#: gtk/paper_names_offsets.c:154
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Personal Envelope"
-msgstr "व्यक्तिगत"
+msgstr "व्यक्तिगत खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:155
msgctxt "paper size"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super A"
-msgstr "Super"
+msgstr "सुपर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:157
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Super B"
-msgstr "Super"
+msgstr "सुपर"
#: gtk/paper_names_offsets.c:158
#, fuzzy
msgstr "चौडा"
#: gtk/paper_names_offsets.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Photo L"
-msgstr "फोटो"
+msgstr "फोटो L"
#: gtk/paper_names_offsets.c:160
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Dai-pa-kai"
-msgstr "पासवरà¥\8dड:"
+msgstr "डाà¤\87-पा-à¤\95ाà¤\87"
#: gtk/paper_names_offsets.c:161
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio"
-msgstr "रà¤\99"
+msgstr "फà¥\8bलिà¤\93"
#: gtk/paper_names_offsets.c:162
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Folio sp"
-msgstr "फà¥\88लिनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d..."
+msgstr "फà¥\8bलिà¤\93 à¤\8fसपà¥\80"
#: gtk/paper_names_offsets.c:163
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Invite Envelope"
-msgstr "निमनà¥\8dतà¥\8dरणा à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "निमनà¥\8dतà¥\8dरणा à¤\96ाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:164
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Italian Envelope"
-msgstr "इटालेली"
+msgstr "इटालेली खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:165
msgctxt "paper size"
#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Medium Photo"
-msgstr "फà¥\8bà¤\9fà¥\8b"
+msgstr "मधà¥\8dयम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:168
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "pa-kai"
-msgstr "à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "पा-à¤\95ाà¤\87"
#: gtk/paper_names_offsets.c:169
msgctxt "paper size"
msgstr "Postfix खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:170
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Small Photo"
-msgstr "सानो"
+msgstr "सानो फोटो"
#: gtk/paper_names_offsets.c:171
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "Wide Photo"
-msgstr "फोटो"
+msgstr "फराà¤\95िलà¥\8b फà¥\8bà¤\9fà¥\8b"
#: gtk/paper_names_offsets.c:172
msgctxt "paper size"
msgstr "prc10 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:174
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc 16k"
-msgstr "१६के FM"
+msgstr "prc 16k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:175
msgctxt "paper size"
msgstr "prc3 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:177
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "prc 32k"
-msgstr "३२के HiFi"
+msgstr "prc 32k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:178
msgctxt "paper size"
msgstr "prc9 खाम"
#: gtk/paper_names_offsets.c:184
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 16k"
-msgstr "ROC"
+msgstr "ROC 16k"
#: gtk/paper_names_offsets.c:185
-#, fuzzy
msgctxt "paper size"
msgid "ROC 8k"
-msgstr "ROC"
+msgstr "ROC 8k"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:112
msgid "About"
msgstr "प्रणाली"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75
-#, fuzzy
msgid "_View All Applications"
-msgstr "सबà¥\88 à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97हरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\89नुहोस्"
+msgstr "सबà¥\88 à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97हरà¥\82 हà¥\87रà¥\8dनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83
-#, fuzzy
msgid "_Find New Applications"
-msgstr "à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97"
+msgstr "नयाà¤\81 à¤\85नà¥\81पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 फà¥\87ला पारà¥\8dनà¥\87"
#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
-#, fuzzy
msgid "No applications found."
msgstr "अनुप्रयोग पाईएन"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15
-#, fuzzy
msgid "Preferences"
-msgstr "पà¥\8dराथमिà¤\95ताहरू"
+msgstr "à¤\85à¤à¤¿à¤°à¥\81à¤\9aà¥\80हरू"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "_Device:"
msgid "Services"
-msgstr "UPnP/DLNA सेवाहरू"
+msgstr "सेवाहरू"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Hide Others"
-msgstr "अन्य:"
+msgstr "अन्य लुकाउनुहोस्"
#. used for the application menu on MacOS
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Show All"
-msgstr "सबà¥\88 नदà¥\87à¤\96ाà¤\8a"
+msgstr "सबै देखाऊ"
#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name.
#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "About %s"
+#, c-format
msgid "Quit %s"
-msgstr "_बन्द गर्नुहोस्"
+msgstr "%s अन्त्य गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
msgid "_Next"
msgstr "पछाडि"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99
-#, fuzzy
msgid "_Finish"
-msgstr "समाप्त"
+msgstr "समाप्त (_F)"
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5
-#, fuzzy
msgid "Select a Color"
-msgstr "रङ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "रङ्ग चयन गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59
-#, fuzzy
msgid "Color Name"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठà¤à¥\82मिà¤\95à¥\8b रà¤\99à¥\8dà¤\97à¤\95à¥\8b नाम"
+msgstr "रङ्गको नाम"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142
msgctxt "Color channel"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157
-#, fuzzy
msgid "Alpha"
msgstr "अल्फा"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185
-#, fuzzy
msgctxt "Color channel"
msgid "H"
-msgstr "h"
+msgstr "H"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "_Hue:"
msgid "Hue"
-msgstr "ह्यु"
+msgstr "ह्यु:"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229
msgctxt "Color Channel"
msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238
-#, fuzzy
msgctxt "Color Channel"
msgid "V"
-msgstr "डाय v %s"
+msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253
msgid "Saturation"
msgstr "स्याचुरेसन"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
-msgstr "à¤\97à¥\8dराफिà¤\95ल सà¥\8dमाà¤\87लà¥\80हरà¥\82 पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "सà¥\8dमाà¤\87लà¥\80हरà¥\82 र मानव"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
-msgstr "बडà¥\80:"
+msgstr "शरिर र लà¥\81à¤\97ा"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69
-#, fuzzy
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
-msgstr "प्रकृति"
+msgstr "प्रकृति र जनावर"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
msgctxt "emoji category"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
-msgstr "सà¥\8dथान"
+msgstr "यातà¥\8dरा र सà¥\8dथानहरà¥\82"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
msgctxt "emoji category"
msgstr "फन्ट चयन गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Search font name"
-msgstr "वरà¥\8dणà¤\95à¥\8b नाम"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9f नाम à¤\96à¥\8bà¤\9cà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97
msgid "Font Family"
msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184
-#, fuzzy
msgid "No Fonts Found"
-msgstr "फेला परेन"
+msgstr "फनà¥\8dà¤\9fहरà¥\82 फà¥\87ला परà¥\87न"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48
-#, fuzzy
msgid "_Format for:"
msgstr "यसमा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715
-#, fuzzy
msgid "_Paper size:"
msgstr "कागज साइज:"
msgstr "ल्याण्डस्केप उल्टाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10
-#, fuzzy
msgid "Down Path"
-msgstr "No. तल:"
+msgstr "तल्लो मार्ग"
#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Up Path"
-msgstr "बाà¤\9fà¥\8b à¤\96à¥\8bलà¥\8dन à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "माथिलà¥\8dलà¥\8b मारà¥\8dà¤\97"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28
msgid "Server Addresses"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95
-#, fuzzy
msgid "File Transfer Protocol"
-msgstr "फाà¤\88ल-à¤\9fà¥\8dरानà¥\8dसà¥\8dफर पà¥\81रा à¤à¤¯à¥\8b"
+msgstr "फाà¤\88ल-à¤\9fà¥\8dरानà¥\8dसà¥\8dफर पà¥\8dरà¥\8bà¤\9fà¥\8bà¤\95ल"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105
-#, fuzzy
-#| msgid "File System"
msgid "Network File System"
-msgstr "फाइल प्रणाली"
+msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9cाल फाà¤\87ल पà¥\8dरणालà¥\80"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115
-#, fuzzy
msgid "Samba"
-msgstr "à¤\9cानà¥\81हà¥\8bसà¥\8d: सामà¥\8dबा सà¤\9eà¥\8dà¤\9cाल"
+msgstr "सामà¥\8dबा"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125
-#, fuzzy
msgid "SSH File Transfer Protocol"
-msgstr "फाईल-ट्रान्स्फर पुरा भयो"
+msgstr "SSH फाईल-ट्रान्स्फर प्रोटोकल"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135
msgid "WebDAV"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168
#. Translators: Server as any successfully connected network address
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244
-#, fuzzy
msgid "No recent servers found"
-msgstr "हालको सर्भर"
+msgstr "हालको सर्भर भेटिएन"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265
msgid "Recent Servers"
msgstr "वस्तुस्थिति"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "दायरा:"
+msgstr "दायरा"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193
-#, fuzzy
msgid "_All Pages"
-msgstr "समान साà¤\87à¤\9cà¤\95à¥\8b सबà¥\88 पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82"
+msgstr "सबै पृष्ठहरू"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208
-#, fuzzy
msgid "C_urrent Page"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b दà¥\83शà¥\8dय"
+msgstr "हालà¤\95à¥\8b पà¥\83षà¥\8dठ"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Se_lection"
-msgstr "चयन मात्र"
+msgstr "चयन"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241
-#, fuzzy
msgid "Pag_es:"
-msgstr "à¤\85फà¥\8dरिà¤\95ा/दारà¥\87सलाम"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267
-#, fuzzy
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
msgstr "प्रतिलिपिहरू"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319
-#, fuzzy
msgid "Copie_s:"
-msgstr "%s: का लागि"
+msgstr "प्रतिलिपिहरू:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345
-#, fuzzy
msgid "C_ollate"
-msgstr "C/C++ स्रोत फाइल"
+msgstr "कोलेट गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359
-#, fuzzy
msgid "_Reverse"
-msgstr "à¤\89लà¥\8dà¤\9fाउनुहोस्"
+msgstr "फरà¥\8dà¤\95ाउनुहोस्"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "सà¤\9cावà¤\9f"
+msgstr "ढाà¤\81à¤\9aा"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450
-#, fuzzy
msgid "T_wo-sided:"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ापà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80"
+msgstr "दà¥\81à¤\88-à¤\95िनारा à¤à¤\8fà¤\95à¥\8b:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
-#, fuzzy
msgid "Pages per _side:"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ापà¤\9fà¥\8dà¤\9fि पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82"
+msgstr "पà¥\8dरति à¤\95िनारा पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502
#, fuzzy
msgstr "पृष्ठ &[PAGE]"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528
-#, fuzzy
msgid "_Only print:"
-msgstr ""
-"मात्र चीजहरू\n"
-"मुद्रण अगाडी"
+msgstr "मुद्रण मात्र:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545
-#, fuzzy
msgid "All sheets"
-msgstr "सबà¥\88 पानाà¤\95à¥\8b मà¥\81दà¥\8dरण-सà¥\87à¤\9fà¤\85प लाà¤\97à¥\82 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
+msgstr "सबà¥\88 पानाहरà¥\82"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546
-#, fuzzy
msgid "Even sheets"
-msgstr "à¤\9cà¥\8bडा"
+msgstr "à¤\9cà¥\8bर पानाहरà¥\82"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547
-#, fuzzy
msgid "Odd sheets"
-msgstr "बिà¤\9cà¥\8bड"
+msgstr "बिà¤\9cà¥\8bर पानाहरà¥\82"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560
-#, fuzzy
msgid "Sc_ale:"
-msgstr "मापन १:"
+msgstr "मापन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620
msgid "Paper"
msgstr "कागज"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640
-#, fuzzy
msgid "Paper _type:"
-msgstr "कागजको प्रकार:"
+msgstr "कागज प्रकार:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
-#, fuzzy
msgid "Paper _source:"
-msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c शà¥\8dरà¥\8bत"
+msgstr "à¤\95ाà¤\97à¤\9c सà¥\8dरà¥\8bत:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690
-#, fuzzy
msgid "Output t_ray:"
-msgstr "POV-Ray जस्तै '%s' बचत गर्नुहोस्"
+msgstr "निर्गत ट्रे:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
-#, fuzzy
msgid "Or_ientation:"
-msgstr "अभीमुखिकरण"
+msgstr "अभीमुखिकरण:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834
-#, fuzzy
msgid "Job Details"
-msgstr "à¤\95ाम"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dय विवरणहरà¥\82"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+msgstr "प्राथमिकता:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878
-#, fuzzy
msgid "_Billing info:"
-msgstr "सà¥\82à¤\9aना"
+msgstr "बिलिà¤\99 सà¥\82à¤\9aना:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921
-#, fuzzy
msgid "Print Document"
msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938
-#, fuzzy
msgid "_Now"
msgstr "अहिले"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
-#, fuzzy
msgid "A_t:"
-msgstr "T"
+msgstr "मा:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985
-#, fuzzy
msgid "Time of print"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d....."
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण समय"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
-#, fuzzy
msgid "On _hold"
-msgstr "हà¥\8bलà¥\8dडमा"
+msgstr "वà¥\8dयसà¥\8dत à¤\9b"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr ""
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040
-#, fuzzy
msgid "Add Cover Page"
-msgstr "पà¥\83षà¥\8dठहà¥\87डर थप्नुहोस्"
+msgstr "à¤\86वरण पà¥\83षà¥\8dठथप्नुहोस्"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060
msgid "Be_fore:"
-msgstr ""
+msgstr "अगाडि:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084
-#, fuzzy
msgid "_After:"
-msgstr "पछि"
+msgstr "पछि:"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125
msgid "Job"
msgstr "सकिदै"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
msgstr "उन्नत"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
-msgstr ""
+msgstr "संवाद द्वन्द्वमा केही सेटिङहरू"
#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Select which type of documents are shown"
-msgstr "à¤\95à¥\81न पà¥\8dरà¤\95ारहरà¥\82à¤\95à¥\8b फाà¤\87लहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\87à¤\8fà¤\95à¥\8b छ चयन गर्नुहोस्"
+msgstr "à¤\95à¥\81न पà¥\8dरà¤\95ारà¤\95à¥\8b à¤\95ाà¤\97à¤\9cातहरà¥\82 दà¥\87à¤\96ाà¤\87नà¥\8dछ चयन गर्नुहोस्"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23
msgid "Volume"
msgstr "भोल्युम"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Turns volume up or down"
-msgstr "à¤\86वाà¤\9c माथि à¤\97र"
+msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d या à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33
-#, fuzzy
msgid "Volume Up"
-msgstr "à¤\86वाà¤\9c माथि à¤\97र"
+msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Increases the volume"
-msgstr "वाà¤\9aनà¤\95à¥\8b à¤\97ति बढाà¤\89à¤\81à¤\9b ।"
+msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म बढाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Volume Down"
-msgstr "à¤\86वाà¤\9c तल à¤\97र"
+msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44
-#, fuzzy
msgid "Decreases the volume"
-msgstr "वाà¤\9aनà¤\95à¥\8b à¤\97ति à¤\95म à¤\97रà¥\8dà¤\9b ।"
+msgstr "à¤à¥\8bलà¥\8dयà¥\81म à¤\98à¤\9fाà¤\89नà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/updateiconcache.c:1390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write header\n"
-msgstr "%s लाई लेख्न असफल भयो (अनुमतिहरू जाँच गर्नुहुन्छ ?)"
+msgstr "हेडर लेख्न असफल भयो\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1396
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write hash table\n"
-msgstr ""
-"क्लिपलिस्ट फाइल लेख्न सक्दैन\n"
-"फाइलनाम: '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "ह्यास तालिका लेख्न असफल भयो\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write folder index\n"
-msgstr ""
-"क्लिपलिस्ट फाइल लेख्न सक्दैन\n"
-"फाइलनाम: '%s':\n"
-"%s"
+msgstr "फोल्डर अनुक्रमाणिका लेख्न असफल भयो\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to rewrite header\n"
-msgstr "डà¥\80 बà¥\80 à¤\8fफ शà¥\80रà¥\8dषà¤\95 पढà¥\8dन à¤\85सफल"
+msgstr "हà¥\87डर पà¥\81न: लà¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgstr "फाइल '%s' खोल्न असफल: %s"
#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास फाà¤\87ल पढà¥\8dन à¤\85सफल %s: %s"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयास फाà¤\87ल लà¥\87à¤\96à¥\8dन à¤\85सफल à¤à¤¯à¥\8b: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1552
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The generated cache was invalid.\n"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास लà¥\8bड à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
+msgstr "सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b à¤\95à¥\8dयास à¤\85वà¥\88ध थियà¥\8b ।\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1566
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
-msgstr "%s मा %s फà¥\8bलà¥\8dडर पà¥\81न: नामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न: %s"
+msgstr "%s लाà¤\88 %s मा पà¥\81न: नामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न: %s, %s हà¤\9fाà¤\89à¤\81दà¥\88 तà¥\8dयसपà¤\9bि ।\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1580
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
-msgstr "%s मा %s फà¥\8bलà¥\8dडर पà¥\81न: नामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न: %s"
+msgstr "%s लाà¤\88 %s पà¥\81न: नामाà¤\95रण à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\87न: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1590
#, c-format
msgstr " %sलाई %s मा पुन: नामकरण गर्न सकेन: %s.\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1617
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache file created successfully.\n"
-msgstr "पतà¥\8dरमà¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\82षा %s à¤\95ा लाà¤\97ि à¤\95à¥\8dयास फाà¤\87ल सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रिनà¥\87à¤\9b"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयाश फाà¤\87ल सफलतापà¥\82रà¥\8dवà¤\95 सिरà¥\8dà¤\9cना à¤\97रियà¥\8b ।\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1656
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
-msgstr ""
+msgstr "एउटा अवस्थित क्याशलाई अधिलेखन गर्नुहोस्, यदि अद्यावधिक भए पनि"
#: gtk/updateiconcache.c:1657
msgid "Don’t check for the existence of index.theme"
-msgstr ""
+msgstr "अवस्थित index.theme को लागि जाँच नगर्नुहोस्"
#: gtk/updateiconcache.c:1658
+#, fuzzy
msgid "Don’t include image data in the cache"
-msgstr ""
+msgstr "क्याशमा छवि डेटा समावेश नगर्नुहोस्"
#: gtk/updateiconcache.c:1659
#, fuzzy
msgid "Include image data in the cache"
-msgstr "à¤\95à¥\8dलिपबà¥\8bरà¥\8dडमा à¤\9fाà¤\81सà¥\8dनà¤\95ा लाà¤\97ि तà¥\8dयहाà¤\81 à¤\9bवि लà¤\97त à¤\9bà¥\88न ।"
+msgstr "à¤\95à¥\8dयाशमा à¤\9bवि डà¥\87à¤\9fा समावà¥\87श नà¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#: gtk/updateiconcache.c:1660
-#, fuzzy
msgid "Output a C header file"
-msgstr "à¤\86à¤\97त दायरा à¤\96ालà¥\80 गर्नुहोस्"
+msgstr "सà¥\80 हà¥\87डर फाà¤\87ल निरà¥\8dà¤\97त गर्नुहोस्"
#: gtk/updateiconcache.c:1661
-#, fuzzy
msgid "Turn off verbose output"
-msgstr "à¤à¤°à¤¬à¥\8bस निरà¥\8dà¤\97त à¤\89तà¥\8dपनà¥\8dन गर्नुहोस्"
+msgstr "à¤à¤°à¤¬à¥\8bस निरà¥\8dà¤\97त बनà¥\8dद गर्नुहोस्"
#: gtk/updateiconcache.c:1662
msgid "Validate existing icon cache"
-msgstr ""
+msgstr "अवस्थित प्रतिमा क्याश प्रमाणीत गर्नुहोस्"
#: gtk/updateiconcache.c:1729
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File not found: %s\n"
-msgstr " %s अडियो आगतका लागि फाइल फेला परेन:"
+msgstr "फाइल फेला परेन: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1735
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
-msgstr "à¤\95à¥\8dयास फाà¤\87ल पढà¥\8dन à¤\85सफल %s: %s"
+msgstr "वà¥\88ध पà¥\8dरतिमा à¤\95à¥\8dयाश हà¥\8bà¤\87न: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "No theme index file.\n"
-msgstr "विषयवस्तु"
+msgstr ""
+"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
+"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1752
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No theme index file in “%s”.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr ""
+"'%s' मा विषयवस्तु अनुक्रमाणिका फाइल छैन ।\n"
+"यदि तपाईँ यहाँ साँच्चै एउटा प्रतिमा क्याश सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, --ignore-theme-index प्रयोग गर्नुहोस् ।\n"
# ID
#. ID
#: modules/input/imam-et.c:452
-#, fuzzy
-#| msgid "Amharic (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Amharic (EZ+)"
msgstr "अंहारिक (EZ+)"
# ID
#. ID
#: modules/input/imcedilla.c:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Cedilla"
msgctxt "input method menu"
msgid "Cedilla"
-msgstr "सà¥\87दिला"
+msgstr "सà¥\87डिला"
# ID
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Cyrillic (Transliterated)"
msgctxt "input menthod menu"
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr "सिरिलिà¤\95"
+msgstr "सà¥\80रिलिà¤\95 (रà¥\82पानà¥\8dतरित)"
#: modules/input/imime.c:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Window"
msgctxt "input method menu"
msgid "Windows IME"
-msgstr "सà¤\9eà¥\8dà¤\9dà¥\8dयालहरà¥\82"
+msgstr "विनà¥\8dडà¥\8bà¤\9c IME"
# ID
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Inuktitut (Transliterated)"
msgstr "इनुकटिटुट (रूपान्तरित)"
#. ID
#: modules/input/imipa.c:143
-#, fuzzy
-#| msgid "IPA"
msgctxt "input method menu"
msgid "IPA"
-msgstr "IPA विस्तारहरू"
+msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/immultipress.c:30
msgctxt "input method menu"
msgid "Multipress"
-msgstr ""
+msgstr "मल्टिप्रेस"
#: modules/input/imquartz.c:58
#, fuzzy
#. ID
#: modules/input/imthai.c:33
-#, fuzzy
msgctxt "input method menu"
msgid "Thai-Lao"
-msgstr "थाà¤\88"
+msgstr "थाà¤\87-लाà¤\93"
# ID
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)"
msgstr "टाइग्रिगना-इरिट्रियन (EZ+)"
# ID
#. ID
#: modules/input/imti-et.c:451
-#, fuzzy
-#| msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)"
msgstr "टाइग्रिगना-इथियोपियन (EZ+)"
# ID
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Vietnamese (VIQR)"
msgctxt "input method menu"
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr "भियतनामी"
+msgstr "भियतनामी (VIQR)"
# ID
#. ID
#: modules/input/imxim.c:26
-#, fuzzy
-#| msgid "X Input Method"
msgctxt "input method menu"
msgid "X Input Method"
-msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने"
+msgstr "X आगत विधि"
#. Translators: The printer status is online, i.e. it is
#. * ready to print.
#. Translators: The printer is offline.
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751
-#, fuzzy
msgid "Offline"
msgstr "अफलाइन"
msgstr ""
#. How many document pages to go onto one side of paper.
-#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939
-#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
-#, fuzzy
+#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676
+#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
msgid "Pages per _sheet:"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ापà¤\9fà¥\8dà¤\9fि पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82"
+msgstr "पà¥\8dरति पाना पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415
msgid "Username:"
msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s बाट कन्फिगरेसन फाइल मार्ग प्राप्त गर्न असफल भयो"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409
-#, fuzzy
msgid "Domain:"
msgstr "डोमेन:"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to print this document"
-msgstr "%s प्रमाणिकरण आवश्यक छ ।"
+msgstr "प्रोक्सी प्रमाणिकरण आवश्यक"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517
#, c-format
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is low on developer."
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरणयनà¥\8dतà¥\8dर\"%s\" मा à¤\9fà¥\8bनर à¤\95म à¤\9b ।"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95 \"%s\" à¤\95ाà¤\97à¤\9c मा à¤\95म à¤\9b।"
#. Translators: "Developer" like on photo development context
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561
#, fuzzy, c-format
msgid "Printer “%s” is currently offline."
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरणयनà¥\8dतà¥\8dर \"%s\" हाल बनà¥\8dद हà¥\8b ।"
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95 à¤\85फलाà¤\87न"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565
#, c-format
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585
#, fuzzy
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
-msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95ारà¥\8dयहरà¥\82 à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "पà¤\9c à¤\97रियà¥\8b"
#. Translators: this is a printer status.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591
#, fuzzy
msgid "Rejecting Jobs"
-msgstr "सà¤\95à¥\8dरिय à¤\95ारà¥\8dयहरà¥\82 à¤\9bà¥\88न"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dयहरà¥\81"
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "बà¥\80à¤\9aà¤\95à¥\8b:"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
-#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
-msgstr "/bin/sh सुरु गर्न सकिएन"
+msgstr ""
#. Translators: Side output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
-msgstr "साà¤\87ड A"
+msgstr "बिन %i"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
#. Translators: Center output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413
-#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
-msgstr "केन्द्र"
+msgstr ""
#. Translators: Rear output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
-msgstr "बिन %i"
+msgstr "à¤\95à¥\8dषमता :"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
#, fuzzy, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
-msgstr "%d×%d"
+msgstr "%'d / %'d"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+msgstr "पत्रमञ्जूषा %d"
#. Translators: Private mailbox
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451
-#, fuzzy
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
-msgstr "पत्रमञ्जूषा"
+msgstr "मà¥\87रà¥\8b पतà¥\8dरमà¤\9eà¥\8dà¤\9cà¥\82षा"
#. Translators: Output tray number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455
#, fuzzy, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
-msgstr "निर्गत ट्रे "
+msgstr "निर्गत ट्रे"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926
msgid "Printer Default"
#. * job priority option in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
msgid "Urgent"
-msgstr "सà¤\95à¥\87à¤\9fमा à¤\86à¤\95सà¥\8dमिà¤\95 à¤\85वसà¥\8dथा"
+msgstr "à¤\9cरà¥\82रà¥\80"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "उच्च"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
-#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397
-#, fuzzy
msgid "Job Priority"
-msgstr "प्राथमिकता"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dय पà¥\8dराथमिà¤\95ता"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
-#, fuzzy
msgid "Billing Info"
-msgstr "सूचना"
+msgstr "बिलिà¤\99 सà¥\82à¤\9aना"
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
#. * pages that the printing system may support.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433
msgctxt "cover page"
msgid "Classified"
-msgstr ""
+msgstr "वर्गीकृत"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434
msgctxt "cover page"
#. * in the print dialog
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450
-#, fuzzy
msgctxt "printer option"
msgid "Pages per Sheet"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ापà¤\9fà¥\8dà¤\9fि पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82"
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठहरà¥\82 पà¥\8dरति पाना"
#. Translators, this string is used to label the option in the print
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555
-#, fuzzy
msgctxt "printer option"
msgid "Print at time"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d....."
+msgstr "मà¥\81दà¥\8dरण समय"
#. Translators: this format is used to display a custom
#. * paper size. The two placeholders are replaced with
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
#, fuzzy, c-format
msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "%s of %s at %s/s"
+msgstr "/ को %s"
#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267
#, fuzzy
msgid "Color management unavailable"
-msgstr "रङ व्यवस्थापनका लागि सञ्चालन मोड"
+msgstr "रङ व्यवस्थापन सेटिङहरू"
#. TRANSLATORS: when there is no color profile available
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279
#, fuzzy
msgid "No profile available"
-msgstr "प्रोफाइल:"
+msgstr "प्रोफाइल छैन"
#. TRANSLATORS: when the color profile has no title
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290
msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250
-#, fuzzy
msgid "output"
-msgstr "पà¥\8dरतिफल"
+msgstr "à¤\86à¤\97त"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537
-#, fuzzy
msgid "Print to File"
-msgstr "हालà¤\95à¥\8b फाà¤\87ल मुद्रण गर्नुहोस्"
+msgstr "फाà¤\87लमा मुद्रण गर्नुहोस्"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#, fuzzy
msgid "PDF"
-msgstr "PDF पप निर्देशकीय ढाँचा"
+msgstr "PDF"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
-#, fuzzy
msgid "PostScript"
-msgstr "à¤\87नà¤\95à¥\8dयापà¥\8dसà¥\81लà¥\87à¤\9f à¤\97रिà¤\8fà¤\95à¥\8b पà¥\8bषà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f (पà¥\8bषà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f लà¥\8dयाà¤\9fिन-१ फनà¥\8dà¤\9f पà¥\8dरयà¥\8bà¤\97 à¤\97रà¥\87र)"
+msgstr "पà¥\8bसà¥\8dà¤\9fसà¥\8dà¤\95à¥\8dरिपà¥\8dà¤\9f"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663
#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "SVG à¤\9bवि"
+msgstr "SVG à¤\86à¤\97त"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735
-#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745
-#, fuzzy
msgid "_Output format"
-msgstr "निर्गत ढाँचा:"
+msgstr "निर्गत ढाँचा"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393
-#, fuzzy
msgid "Print to LPR"
-msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्....."
+msgstr "LPR मा मुद्रण गर्नुहोस्"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419
-#, fuzzy
msgid "Pages Per Sheet"
-msgstr "à¤\8fà¤\95ापà¤\9fà¥\8dà¤\9fि पृष्ठहरू"
+msgstr "पà¥\8dरति पाना पृष्ठहरू"
#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426
msgid "Command Line"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786
-#, fuzzy
msgid "printer offline"
-msgstr "मुद्रक"
+msgstr "मुद्रक अफलाइन"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807
-#, fuzzy
msgid "processing job"
-msgstr "पà¥\8dरà¥\8bसà¥\87सिà¤\99"
+msgstr "à¤\95ारà¥\8dय पà¥\8dरà¥\8bसà¥\87सिà¤\99 à¤\97रà¥\8dदà¥\88"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811
-#, fuzzy
msgid "paused"
-msgstr "पà¤\9c à¤\97रिà¤\8fà¤\95ो"
+msgstr "पà¤\9c à¤\97रियो"
#. SUN_BRANDING
#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814
-#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "अज्ञात"
#. default filename used for print-to-test
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "test-output.%s"
-msgstr "डाटावेस '%s' मा तालिका हुँदैनअसफल भयो।"
+msgstr "test-output.%s"
#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
-#, fuzzy
msgid "Print to Test Printer"
-msgstr "मà¥\81दà¥\8dरà¤\95मा मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d:"
+msgstr "परà¥\80à¤\95à¥\8dषण मà¥\81दà¥\8dरà¤\95मा मà¥\81दà¥\8dरण à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d"
#~ msgid "Program class as used by the window manager"
#~ msgstr "सञ्झ्याल प्रबन्धक द्वारा प्रयोग गरिएको जस्तो कार्यक्रम तह"
#~ msgid "Received invalid color data\n"
#~ msgstr "प्राप्त अवैध रङ डेटा\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the "
-#~ "inner triangle."
+#~ msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
#~ msgstr "तपाईँले बाहिरी घेराबाट चाहेको रङ चयन गर्नुहोस्। भित्री त्रिकोण प्रयोग गर्ने रङको अँध्यारोपन वा चम्किलोपन चयन गर्नुहोस्।"
#~ msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color."
#~ msgid "Transparency of the color."
#~ msgstr "रङको पारदर्शीता"
-#~ msgid ""
-#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
-#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
+#~ msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry."
+#~ msgstr "तपाईँले एउटा HTML-शैली हेक्जाडेसिमल रङ मान प्रविष्ट गर्न सक्नहुन्छ, वा कुनै एउटा रङ नाम जस्तो कि यो प्रविष्टिमा 'सुन्तला रङ'"
#, fuzzy
#~ msgid "_Palette:"
#~ msgstr "रङ चक्र"
#~ msgid ""
-#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to "
-#~ "a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside."
+#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
+#~ "current by dragging it to the other color swatch alongside."
#~ msgstr ""
-#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, "
-#~ "वासà¤\81à¤\97à¥\88 रहà¥\87à¤\95à¥\8b à¤\85नà¥\8dय रà¤\99 समà¥\8dम तानà¥\87र हालà¤\95à¥\8b रà¥\82पमा यà¥\8b रà¤\99 à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dन सà¤\95à¥\8dनà¥\81हà¥\81नà¥\8dà¤\9b।"
+#~ "तपाईँले अहिले चयन गरिरहेको रङको तुलनामा, पूर्व-चयन गरिएको रङ। तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ, वासँगै रहेको अन्य रङ सम्म तानेर हालको रूपमा यो रङ चयन "
+#~ "गर्न सक्नुहुन्छ।"
#~ msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future."
#~ msgstr "तपाईँले रोजेको रङ। भविष्यमा प्रयोगका लागि यसलाई बचत गर्न तपाईँले यो रङलाई एउटा रङदानी प्रविष्टिमा तान्न सक्नुहुन्छ।"
#~ msgstr "यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्"
#~ msgid ""
-#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or "
-#~ "right-click it and select \"Save color here.\""
+#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
#~ msgstr ""
-#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई "
-#~ "दायाà¤\81-à¤\95à¥\8dलिà¤\95 à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d र \"यहाà¤\81 रà¤\99 बà¤\9aत à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d\" à¤\9aयन à¤\97रà¥\8dनà¥\81हà¥\8bसà¥\8d।"
+#~ "यसलाई हालको रङ बनाउन यो रङदानीमा क्लिक गर्नुहोस्। यो प्रविष्टि परिवर्तन गर्न, एउटा रङ खण्डलाई यहाँ तान्नुहोस् वा यसलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र \"यहाँ रङ बचत गर्नुहोस्\" चयन "
+#~ "गर्नुहोस्।"
#~ msgid "Input _Methods"
#~ msgstr "आगत विधिहरू"
#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल लोड गर्न असफल: %s: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
+#~ msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?"
#~ msgstr "छवि-लोडिङ मोड्युल %s ले उचित इन्टरफेस निर्यात गर्दैन; सायद यो फरक GTK संस्करण बाट हो ?"
#~ msgid "Image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "छवि फाइलमा लेख्दा त्रुटि: %s"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the "
-#~ "failure"
+#~ msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure"
#~ msgstr "आन्तरिक त्रुटि: छवि लोडर मोड्युल '%s' ले एउटा छवि लोड सुरु गर्न असफल भयो, तर असफलताका लागि कारण दिएन।"
#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
#~ msgstr "PNG फाइल लोड गर्न अपर्याप्त स्मृति"
#~ msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage"
-#~ msgstr ""
-#~ "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
+#~ msgstr "एउटा %ld छवि द्धारा %ld भण्डारण गर्न अपर्याप्त स्मृति; स्मृति उपयोग घटाउन केही अनुप्रयोगहरू निष्काशन गरेर प्रयास गर्नुहोस्"
#~ msgid "Fatal error reading PNG image file"
#~ msgstr "PNG छवि फाइल पढ्दा घातक त्रुटि"
#~ msgid "Rename file \"%s\" to:"
#~ msgstr "मा फाइल \"%s\" को पुन: नामकरण गर्नुहोस्:"
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable "
-#~ "G_FILENAME_ENCODING): %s"
+#~ msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s"
#~ msgstr "फाइलनाम \"%s\" लाई युटिएफ-८ मा रूपान्तरण गर्न सकिएन।(परिवेश चल G_FILENAME_ENCODING सेट गरेर प्रयास गर्नुहोस्): %s"
#~ msgid "Invalid UTF-8"